Et après les sorties LDVELH 2022 ?
-
Quoi de neuf ?
-
-
71
Les brèves de 2023!
La page Facebook officielle de LS a publié une 'story' dans laquelle on voit Ben Devere numéroter (4/20 et 3/20) et signer ces deux illustrations. Cependant, il n'y a aucune autre information de ce que cela représente. Des oeuvres qui seront mises en vente bientôt sur la boutique en ligne? -
9
-
4
Erratum : Loup Solitaire 29 – L’œil d’Agarash
Je ne sais pas comment Joe était mentalement et physiquement (probablement épuisé) à l'époque de la publication du 29 (il était malade après tout et se lançait en même temps dans l'auto-édition), mais disons que j'ai vu des erreurs dans la version originale un peu... bizarre. Par exemple, le nom d'un aubergiste qui est écrit non pas deux fois mais bien trois fois de manière différente... dans la même section! Il y a de ces erreurs qui, je crois, ne se seraient pas retrouvées dans le livre final à une autre époque. Mais bon, tout ça sera sans doute corrigé dans la prochaine édition. -
9
Le Sanctuaire des Horlas
Nous sommes désolés de cette erreur, les prêtres sorciers de Malmort nous ont joué un bien mauvais tour ! Voici en pièce jointe de mon message le pdf du paragraphe concerné. Il sera ajouté prochainement en téléchargement sur la fiche boutique. SCRDS2_SanctuaireHorlas_errata_paragraphe-168.pdf1 -
Les Accessoires du Meneur de Jeu [PDF] (SCR03N)
Les Héros de Titan vont enfin pouvoir visualiser là où ils mettent les pieds et la figure affable des gentilles créatures embusquées dans les recoins obscurs des souterrains qu’ils explorent !
Avec ce supplément, les Meneurs de jeu soucieux de donner vie de façon plus concrète aux aventures de leurs groupes, aux travers des dédales du Puits et du Repaire d’Agbar (scénarios d’initiation du livre de base Défis Fantastiques — Jdr) disposent désormais de la totalité du matériel de jeu nécessaire : figurines, plans de sol et mobilier, le tout avec les quantités exactes. Mais, au-delà de ces deux scénarios, ce matériel peut bien évidemment être réutilisé dans d’autres aventures prenant place dans des donjons ou des cavernes (pour les plans de sol) ou dans n’importe quel cadre (pour le reste du matériel).
Ce produit est la version numérique uniquement (PDF).
10 € -
4
Erratum : Loup Solitaire 29 – L’œil d’Agarash
Salut Ixia & BlackCat, merci pour vos retours. Je n'avais pas vu qu'il existait d'autres fils de discussion à ce sujet, désolé si ça fait doublon. Après c'est peut être mieux si c'est tout regroupé sous un même titre explicite comme pour le LS30, mais ça c'est mon côté 'bleu' qui parle . Oui je ne rejette pas la faute à la traduction, j'imagine qu'il est très difficile de s'y retrouver dans les différentes disciplines aux noms parfois très proches et en plus déclinées en plusieurs degrés de maîtrise. Il n'y a sans doute que dans la tête à Joe Dever que cela devait être clair (encore que ). merci pour les informations issue de la VO, j'aurai bien aimé faire cette comparaison mais je n'ai pas ces versions dans ma collection. Je lorgne sur les DE mais les frais de port me calme assez vite. -
4
Erratum : Loup Solitaire 29 – L’œil d’Agarash
Dans ce cas-ci, il s'agit d'une erreur qui se retrouve dans la version originale anglaise. Les traducteurs ne sont donc pas responsables. Je ne sais pas si Scriptarium peut suggérer les changements à Gallimard pour une prochaine édition du livre si elle n'est pas acceptée par Holmgard Press, l'éditeur original anglais (la prochaine édition du livre 29 en anglais n'est prévue que dans quelques années, ils sont plutôt occupés à préparer la prochaine édition de la série Grand Maître. Mais dieu sait combien la version originale du 29 contient des erreurs et fautes de frappe...). La version originale est claire là-dessus concernant la section 116: "Hurriedly, you draw upon your Magnakai discipline of Psi-Surge..." Donc oui, c'est la version Magnakaï qui est utilisée à cette section et non sa version Grande Discipline. Encore là, la section 222 en anglais est explicite: "You launch a Kai-surge...", soit l'attaque de base de la Grande Discipline du Foudroiement Psychique. À la section 70, on parle bien de "Kai Blast", soit le rayon Kaï. Je peux quand même comprendre les traducteurs de s'emmêler les pinceaux avec les divers niveaux des disciplines Kaï... -
4
Erratum : Loup Solitaire 29 – L’œil d’Agarash
Salut! Tout comme toi, je suis un passionné de Loup Solitaire et je m’intéresse aux incohérences et erreurs de traduction. J’ai créé plusieurs fils de discussion Errata sur le forum. Je n’en ai pas fait pour L’Oeil d’Agarash, mais j’ai mentionné le fameux Loup Maudit dans l’Errata d’Au Bord de l’Abîme. Les traducteurs de Gallimard Jeunesse font un excellent travail. J’ai un grand respect pour eux. Mais en effet, ils éprouvent parfois des difficultés à démêler et bien traduire les différentes catégories de Foudroiement psychique. Je ne les blâme pas, je me mêle moi aussi quand je lis en VO! En anglais, elles se ressemblent toutes (Psi-Surge, Kai-Surge, Kai-Blast et Kai-Ray) et il y a en plus l’Écran psychique qui porte un nom semblable au Foudroiement en anglais (Psi-Screen et Kai-Screen). Scriptarium est au courant. En effet, le même problème s’est posé dans Au Bord de l’Abîme, où les traducteurs ont distribué trop généreusement les Rayons Kaï dans la version que je possède. Or, je crois que ç’a été corrigé dans la plus récente réimpression, plus tôt cette année. La même chose sera sûrement faite lors de la prochaine réimpression de L’Oeil d’Agarash. Tu as bien fait de mettre en évidence tes trouvailles sur ce forum. C’est le bon endroit pour ça. Quand Scriptarium révise un livre pour le compte de Gallimard Jeunesse, les relecteurs repassent les différents sites comme celui-ci pour voir si des erreurs ont échappé à leur attention. -
22
-
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.