Aller au contenu

Nouveautés Fighting Fantasy


Messages recommandés

  • Scriptarium
Posté(e)

La couverture de Shadow of the Giants de Ian Livingstone a été révélée et la sortie est pour le mois prochain ! Mike McCarthy est l'artiste (y compris à l'intérieur, connu pour Fable https://www.artstation.com/widigantrippe), exit Robert Ball donc, pour ce livre au moins. Un titre de Steve Jackson (Secrets of Salamonis) est aussi prévu avec une date de sortie espérée pour la FFF4 du 3 septembre. Pour celui-ci, c'est Tazio Bettin qui est annoncé comme illustrateur (https://www.artstation.com/taziobettin).

image.png

  • Scriptarium
Posté(e)

Les nouvelles continuent de tomber outre-Manche. Cette fois c'est la couverture de Secrets of Salamonis qui est dévoilée.

image.png

Ce n'est pas tout puisqu'on a aussi le droit à 2 dessins intérieurs, un pour Shadow of the Giants (à gauche de Mike McCarthy) et un de Secrets of Salamonis (à droite de l'italien Tazio Bettin). Nous n'avons pas fini de vivre des aventures sur Titan !

image.pngimage.png

 

Posté(e) (modifié)

Ca promet ! Un brin déçu par L'Anneau des Serpents de Feu et Le Fléau de Titan, j'espère voir la série renouer ici avec sa meilleure veine.

Côté français, profiterons-nous de traductions d'Assassins of Allansia et Crystal of Storms ? Je n'ai rien lu à ce sujet. 

Modifié par Endymion
  • Grand Sorcier
Posté(e)

Bonjour. Sans nul doute, même si évidemment ça commence à bouchonner. 😄

Nous pouvons déjà annoncer qu'un de ces quatre titres sera traduit et publié l'an prochain, nous devons justement discuter du choix à faire avec l'éditeur, en comparant les titres des trois auteurs et mettant en avant leurs atouts et défauts respectifs (sur le fond et la forme).

  • Scriptarium
Posté(e)

Bon, bin je viens de finir Shadow of the Giants.

Une bonne histoire dans les canons du genre, très sympa même si elle n'est pas bouleversante d'originalité : on sauve bien évidemment le monde. La façon de se débarrasser de la menace est plutôt amusante et logique. Des PNJ bien campés, avec un passé et des motivations qui tiennent la route, accompagnent le héros une partie du chemin.

L'histoire est assez longue (et du coup assez linéaire, ce qui va souvent avec) en 5 étapes : introduction lançant l'intrigue ; voyage ; enquête en ville ; sous-terrains ; confrontation avec la menace. Des morts subites, mais évitables et pas injustes. Pas trop de combats. Pas de plaisanterie du style "vous n'avez pas ramassé il y a 43 paragraphes tel objet dont rien n'indiquait qu'il avait un intérêt, donc vous avez irrémédiablement perdu." (Certains objets permettent certes d'éviter une mort précoce, mais toujours dans le cadre de situations évitables qui n'empêchent pas d'aller au bout si on a un peu de jugeote.)

Les illustrations intérieures sont belles : on revient  sur du vrai dessin avec des traits et des détails, comme au bon vieu temps.

Et toujours la marque de fabrique de Scholastic : le dos du livre couvert d'une pellicule dorée qui reste sur les doigts dès la première lecture. Sans rire, c'est peut-être moi qui suis particulièrement acide, mais dans le doute, couvrez le livre pour le jouer.

Bref  je recommande (pour ceux qui lisent l'anglais...).

Demain je me mets à Secrets of Salomonis. Il paraît qu'il est plus compliqué.

  • Grand Sorcier
Posté(e)

Compliqué, je ne dirais pas ça. Mais moins linéaire et prévisible, et un peu marrant en plus, oui. Ce qui fait que je le préfère, même s'il n'est pas exempt de défauts.

C'est vrai qu'il y a moins "d'objéïte aiguë" dans Giants que dans les autres IL, mais ça reste quand même présent (ceci dit, c'est aussi un peu le cas dans Secrets). Et vraiment j'ai du mal avec cette nouvelle ville sortie de nulle part, alors qu'elle est proche d'Anville et Zengis. Mais l'aventure est quand même pas mal, oui, et les dessins de McCarthy superbes (et font oublier la piètre qualité des éditions Scholastic, je te rejoins là-dessus... même si moi j'ai eu la chance de le jouer à partir de l'édition couverture rigide collector vendue à la FFF, qui devrait tenir le coup même si elle est moins manipulable).

  • Scriptarium
Posté(e)
Le 13/09/2022 à 07:45, Yaztromo a dit :

Et vraiment j'ai du mal avec cette nouvelle ville sortie de nulle part, alors qu'elle est proche d'Anville et Zengis.

Anvil s'appelle Anville en français ? Ça n'est vraiment pas terrible.

L'apparition de Hamelin ne m'a pas gêné. En fait je ne me suis même pas aperçu que c'était nouveau, mais je en suis pas non plus un spécialiste du lore défis fantastiques.

  • Grand Sorcier
Posté(e)
Le 13/09/2022 à 11:34, udhessi a dit :

Anvil s'appelle Anville en français ? Ça n'est vraiment pas terrible.

Je suis d'accord.

Enclume aurait été une meilleure traduction (surtout que ce n'est pas une ville) mais après des débats il y a quelques années là-dessus, le choix a été fait de suivre la 1re traduction de Gallimard Jeunesse. Annville voire Annvil faisaient partie des alternatives possibles, mais le principal défaut d'Enclume étant que ça ne ressemblait absolument pas à ce lieu très identifié dans Retour à la Montagne de Feu, un des titres les plus vendus, il avait été décidé d'en rester à la traduction de Yannick Surcouf.

Le 13/09/2022 à 11:34, udhessi a dit :

L'apparition de Hamelin ne m'a pas gêné.

Ce n'est pas gênant sur le fond, bien sûr, d'autant plus que ça enrichit le background, finalement (et la ville est sympa) mais c'est juste pas crédible qu'aucune autre source n'en ait fait mention jusque là, alors qu'on a certains DF qui se passent très près (La Sorcière des Neiges, Retour à la Montagne de Feu, Les Sombres Cohortes ou même La Crypte du Sorcier), qu'on traverse carrément la zone dans le roman Skullcrag (écrit par Ian... du moins pour partie en théorie, il est probable que Carl Sargent ait écrit l'essentiel). Il existe aussi une flopée de cartes montrant ce secteur, et aucune ne montre Hamelin. Bien sûr, les cartes peuvent être partielles, incomplètes, mais qu'aucune ne le mentionne, c'est ballot.

  • Scriptarium
Posté(e)
Le 13/09/2022 à 12:42, Yaztromo a dit :

Enclume aurait été une meilleure traduction (surtout que ce n'est pas une ville) mais après des débats il y a quelques années là-dessus, le choix a été fait de suivre la 1re traduction de Gallimard Jeunesse. Annville voire Annvil faisaient partie des alternatives possibles, mais le principal défaut d'Enclume étant que ça ne ressemblait absolument pas à ce lieu très identifié dans Retour à la Montagne de Feu, un des titres les plus vendus, il avait été décidé d'en rester à la traduction de Yannick Surcouf.

Je serais parti sur un étymon du terme anglais, pour supprimer l'homophonie avec "en ville", du style "Onfilti", ou un cognat dans une autre langue germanique comme "Anvalt" ou "Anefilt" qui sont plus proches du nom original, et j'aurais ajouté une remarque sur le fait que le nom signifie "enclume" dans une langue naine...

  • Grand Sorcier
Posté(e)
Le 13/09/2022 à 14:31, udhessi a dit :

et j'aurais ajouté une remarque sur le fait que le nom signifie "enclume" dans une langue naine...

Pas évident de faire ajouter des notes de base de page dans un LDVELH. 😄

Ah, et Enclume évoquait aussi peut-être trop directement les Nains (une déformation venue de l'Oeil noir, peut-être ?), alors que c'est un village humain. Ceci dit, on peut rétorquer que c'était le choix de l'auteur, en VO !

  • Scriptarium
Posté(e) (modifié)

Bon, j'ai fini Secrets of Salamonis.

Il est plus difficile que Shadow of the Giants, avec : un objet obligatoire surprise pour finir (à acheter sans indication préalable chez un marchand dont l'enchaînement des paragraphes fait qu'on peut y aller une fois sans avoir d'argent et ne plus pouvoir y retourner ensuite) ; une quête secondaire à faire d'une façon très précise pour pouvoir aller jusqu'au bout de l'histoire ; un système de décompte du temps faisant que l'on peut se retrouver coincé si l'on ne fait pas les bonnes quêtes secondaires dans le bon ordre.

C'est malgré tout une bonne expérience mais si on le fait à la loyale (ce qui n'est pas mon cas) on a de bonnes chances de se casser les dents sans vraiment comprendre pourquoi.

Modifié par udhessi
  • Scriptarium
Posté(e) (modifié)

Du reste, quelqu'un sait d'où vient le terme amonour, qui n'existe pas en anglais --- même s'il a la tête d'un mot venant du latin par l'anglo-normand ?

Un mixte de amenity et honour ?

Modifié par udhessi
  • Scriptarium
Posté(e)

oui, je pense que c'est un néologisme (déjà présent dans Trolltooth Wars).

Sinon, je suis un peut stupéfait de voir inclus dans Secrets une version abrégée du Sorcier de la Montagne de Feu (enfin pas si abrégée que ça) ! Il va falloir que je vérifie mais je soupçonne  que ce soit directement repompé de la version jeu video écrite par Jonathan Green, ce qui expliquerait qu'il soit crédité.

Mais honnêtement, comme l'a dit Salla sur rdv1, c'est quoi l'intérêt ? Surtout que le bouquin est par ailleurs très bon.

  • Scriptarium
Posté(e)
Le 12/10/2022 à 15:41, Gynogege a dit :

Sinon, je suis un peut stupéfait de voir inclus dans Secrets une version abrégée du Sorcier de la Montagne de Feu (enfin pas si abrégée que ça) ! [...]

Mais honnêtement, comme l'a dit Salla sur rdv1, c'est quoi l'intérêt ?

Ce passage m'a en effet paru très long  (il y en a quand même pour 57 paragraphes, je crois) et sans grand intérêt.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Restaurer la mise en forme

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...

🍪 Vous prendrez bien quelques cookies ?

Notre système requiert l'installation de certains cookies sur votre appareil pour fonctionner.