Aller au contenu

Les brèves de 2022


Messages recommandés

Posté(e) (modifié)

Bon, en ce 11 janvier, Scriptarium nous livre son bilan de la dernière année et annonce ce qui est prévu pour la prochaine année (lien). Ce qui s'en vient en 2022 et au-delà:

-"Le Crâne d’Agarash, le premier titre de notre nouvelle collection de bandes-dessinées dans nos univers de prédilection (un inédit de Joe Dever illustré par Brian Williams et Cyril Julien, spécialement colorisé pour la VF)" -> inédit? Publié en anglais dans les années 90, mais effectivement inédit en français, nuance. L'ajout de couleurs va être très intéressant!

-"Un 1er titre aussi dans une autre nouvelle collection de livres-jeux dans l’univers de Magnamund, Les Prédateurs de l’Ombre de Florent Haro, qui prend place après les événements d’Au Bord de l’Abîme (pour patienter en attendant la traduction de LS31 !) dans laquelle on incarne Ernan, rencontré dans Le Voyage de la Pierre de Lune, un capitaine des commandos de marine kirlundiens en mission au Durenor" -> intéressant mais... est-ce tout simplement l'aventure supplémentaire du livre 27 (qui aurait très bien pu être divisées en deux aventures séparées tellement les deux parties ne semblent aucunement liées l'une à l'autre) qui va être publiée en français? Le reste de cette nouvelle collection, est-ce une traduction des aventures supplémentaires existantes ou quelque chose de nouveau?

-"Gallimard Jeunesse publiera dans les prochains mois les rééditions corrigées et augmentées du Gouffre Maudit et du Tyran du Désert, 4e et 5e volumes de la saga LS (ainsi que la réédition format standard de l’édition collector du LS1 augmenté)"

-"Et puis plusieurs autres chantiers au long cours devraient avancer, sans qu’une sortie avant 2023 ne soit envisageable, ou vont être lancés. On peut citer notamment la re-réédition de la série de livres-jeux Neige d’Automne de Martin Charbonneau dans l’univers LS [...] Autre chantier à enfin engager, nous l’espérons : la traduction du nouveau jeu de rôle LS, mais pour cela, il faut d’abord que les problèmes légaux sur la VO soient résolus."

Modifié par BlackCat
  • Grand Sorcier
Posté(e)
Le 12/01/2022 à 04:01, BlackCat a dit :

-"Le Crâne d’Agarash, le premier titre de notre nouvelle collection de bandes-dessinées dans nos univers de prédilection (un inédit de Joe Dever illustré par Brian Williams et Cyril Julien, spécialement colorisé pour la VF)" -> inédit? Publié en anglais dans les années 90, mais effectivement inédit en français, nuance. L'ajout de couleurs va être très intéressant!

Bien vu.

Je vais faire ajouter la précision. Et je te confirme que c'est très intéressant la couleur, et surtout très sympa, et il y a eu un travail très fin pour respecter les sources, comme toujours, parfois jusqu'au moindre détail (de couleur).

Le 12/01/2022 à 04:01, BlackCat a dit :

intéressant mais... est-ce tout simplement l'aventure supplémentaire du livre 30 (qui aurait très bien pu être divisées en deux aventures séparées tellement les deux parties ne semblent aucunement liées l'une à l'autre) qui va être publiée en français?

Aventure-bonus du livre 27, effectivement programmée pour le 30 initialement.

Et oui, elle aurait pu être divisée en 2 aventures, mais elle a été voulue ainsi, et ton point de vue sur l'absence de liens n'appartient qu'à toi car les 2 parties sont bel et bien liées. Sans divulgâcher, l'enjeu de cette AVH, comme nous l'avions convenu avec Vincent, était de révéler plusieurs aspects des périls qui menacent le Magnamund à l'aube de l'ultime volume de la série LS, pour un peu planter le décor. Peut-être ambitieux car le format d'une AVH de 150 sections est contraignant, et je reconnais que c'est dense, mais c'est le jeu des aventures-bonus.

Par contre, j'ai bien relevé certains commentaires dont les tiens sur le forum Project Aon, et je vais tâcher d'ajuster quelques points relevés à juste titre (mais pas tous puisque nous sommes en désaccord avec certains avis) en profitant de la VF – et ça sera répercuté dans une éventuelle réédition VO dans le cadre de la collection d'AVH que projette de lancer aussi Ben Dever. Notamment cette question du lien entre les deux parties, peut-être à mieux exprimer ; même si, encore une fois, il n'y a rien d'anormal : le roi missionne Ernan et Tildan pour faire face à tout ce qui peut se présenter, et l'AVH propose plusieurs "théâtres d'opérations" pour le duo, pas un unique.

Le 12/01/2022 à 04:01, BlackCat a dit :

Le reste de cette nouvelle collection, est-ce une traduction des aventures supplémentaires existantes ou quelque chose de nouveau?

Traductions uniquement (ou simple réutilisation de nos manuscrits en français pour une partie des textes écrits par notre équipe francophone 🙂). Il y a largement de quoi faire avant d'aller écrire de nouvelles aventures.

Posté(e)
Le 12/01/2022 à 05:30, Yaztromo a dit :

Aventure-bonus du livre 27, effectivement programmée pour le 30 initialement.

Et oui, elle aurait pu être divisée en 2 aventures, mais elle a été voulue ainsi, et ton point de vue sur l'absence de liens n'appartient qu'à toi car les 2 parties sont bel et bien liées. Sans divulgâcher, l'enjeu de cette AVH, comme nous l'avions convenu avec Vincent, était de révéler plusieurs aspects des périls qui menacent le Magnamund à l'aube de l'ultime volume de la série LS, pour un peu planter le décor. Peut-être ambitieux car le format d'une AVH de 150 sections est contraignant, et je reconnais que c'est dense, mais c'est le jeu des aventures-bonus.

Par contre, j'ai bien relevé certains commentaires dont les tiens sur le forum Project Aon, et je vais tâcher d'ajuster quelques points relevés à juste titre (mais pas tous puisque nous sommes en désaccord avec certains avis) en profitant de la VF – et ça sera répercuté dans une éventuelle réédition VO dans le cadre de la collection d'AVH que projette de lancer aussi Ben Dever. Notamment cette question du lien entre les deux parties, peut-être à mieux exprimer ; même si, encore une fois, il n'y a rien d'anormal : le roi missionne Ernan et Tildan pour faire face à tout ce qui peut se présenter, et l'AVH propose plusieurs "théâtres d'opérations" pour le duo, pas un unique.

Traductions uniquement (ou simple réutilisation de nos manuscrits en français pour une partie des textes écrits par notre équipe francophone 🙂). Il y a largement de quoi faire avant d'aller écrire de nouvelles aventures.

Oups, oui, celle du livre 27, originellement prévue pour le 31. J'ai corrigé mon premier message.

Même si c'est mon opinion, je sais qu'elle est partagée par d'autres (j'ai vu des critiques plus assassines encore sur cette aventure sur d'autres forums et médias sociaux). Elle n'est pas mauvaise comme aventure (il y en a qui, à l'opposé, l'ont encensée) mais je le répète: je ne vois pas le lien entre les deux parties. On a un ennemi qui a un plan dans la première partie et dans la seconde, on a un autre ennemi qui a son propre plan et qui, visiblement, n'a pas de lien avec l'ennemi de la première partie (à part que "c'est un serviteur de Naar"). C'est l'équivalent de mettre "La Tour de Cristal" et "La Porte d'Ombre" dans la même aventure en disant que le lien est que c'est tout ce qui se passe pendant l'absence de LS du Monastère. C'est ténu comme lien. Mais les deux parties prises séparément sont bonnes en soi. Si vous faites un livre uniquement avec cette aventure, pourquoi se limiter aux 150 sections? Je peux comprendre pour une aventure supplémentaire mais là, si c'est le livre au complet, il y a peut-être possibilité de l'allonger à 300/400 sections (faire deux parties de 150/200 sections avec un point de sauvegarde dans le milieu🙂).

Malgré cela, je suis bien content de savoir qu'une traduction des aventures supplémentaires va être faite. Allez-vous traduire celles qui ont été écrites en anglais mais qui n'ont été publiées uniquement que dans la version suédoise?

  • Grand Sorcier
Posté(e)
Le 12/01/2022 à 17:05, BlackCat a dit :

Oups, oui, celle du livre 27, originellement prévue pour le 31. J'ai corrigé mon premier message.

Arf, moi aussi je devrais corriger : LS31, tu as raison, pas LS30 !

Le 12/01/2022 à 17:05, BlackCat a dit :

Allez-vous traduire celles qui ont été écrites en anglais mais qui n'ont été publiées uniquement que dans la version suédoise?

Oui, c'est probable, certaines étant excellentes. Mais bon, ne nous emballons pas trop, nous allons bien légitimement commencer par publier celles que nous avons écrites ou co-écrites, car nous les trouvons dignes de l'être 😄 et avons naturellement envie de les partager avec le public francophone, qui voit arriver peu de matériel LS depuis des années. En plus, ça ira plus vite globalement puisque nous en avons écrites une partie en français (pas besoin de traduire).

Et rien que celles-là (les nôtres), ça va demander du temps à publier : il faut commander des illustrations, relire, maquetter, imprimer, commercialiser... (et encore plus si on nous demande de les re-écrire au passage 😉).

Le 12/01/2022 à 17:05, BlackCat a dit :

Même si c'est mon opinion, je sais qu'elle est partagée par d'autres (j'ai vu des critiques plus assassines encore sur cette aventure sur d'autres forums et médias sociaux).

Ce n'est pas l'endroit pour en discuter, en plus je préfère éviter qu'on révèle des éléments clefs. Mais Vincent et moi avons prévu de venir répondre point par point aux critiques de PA, dont certaines ne sont peut-être pas assassines, mais étonnamment négatives (je n'ai jamais constaté un tel déferlement à propos d'autres AVH, dont certaines sont pourtant très médiocres – clairement, nous ne les traduirons pas toutes). On peut aussi ouvrir un sujet dédié sur notre forum, d'ailleurs, même si ça aura plus de sens quand ça existera en français (publié). Encore une fois, une partie des remarques est fondée, et je vais tâcher de les prendre en compte pour l'édition Scriptarium, mais il y a un lien entre les différentes parties, même si ça n'est pas l'ennemi lui-même. Pourquoi d'ailleurs vouloir forcément qu'il n'y ait qu'un unique ennemi dans un même livre ?

Quant à se dire qu'on pourrait allonger à l'occasion de la VF, je ne le ferai sans doute pas car :

- Certes 150 sections seulement, mais longues, largement de quoi remplir un livre sans besoin de gonfler (de mémoire, l'AVH occupe au moins autant de place que l'aventure principale de Joe dans LW27), contrairement à d'autres AVH que nous publierons, mais en recueils car elles ne sont pas assez longues pour être publiées seules ;

- Je ne prétendais pas non plus écrire l'équivalent d'un Loup Solitaire complet ;

- Cette AVH m'a demandé un travail colossal de réflexion, consultation de sources, écriture, équilibrage, suivi des relectures et échanges avec l'équipe (sans parler de la gestion de la partie traduction et commande des dessins) et je n'ai hélas plus le temps de me replonger à fond dedans ou alors, ça serait au détriment des nombreux autres projets dont j'ai la charge ou sur lesquels je dois m'investir – les voeux en listent déjà pas mal – et je ne le souhaite pas, car le travail sur l'AVH m'avait déjà mis dans le rouge sur d'autres projets ;

- Je n'aime pas trop l'idée de devoir rallonger pour "faire mieux", comme si ce qui a été déjà publié n'était qu'un brouillon inachevé et bâclé (et donc accessoirement les acheteurs des pigeons), ce qui n'est pas le cas.

Mais je ne m'interdis pas d'ajuster des choses, même pourquoi pas de compléter, mais alors un peu, à la marge, vraiment si, à la réflexion et à la relecture avec le recul, hors période d'ultra-bourre avant le rendu (ou pour intégrer un commentaire pertinent, et on peut encore en faire), ça me paraît judicieux.

Posté(e)

Aujourd'hui sur la page Facebook officielle, on annonce que Francesco Mattioli a complété sa dernière carte pour les livres-jeux de LS (probablement pour le livre 32) mais pas d'image de celle-ci. Par contre, on a une superbe mosaïque de toutes les cartes publiées jusqu'à présent, incluant la carte de la future version allongée du livre 28. D'ailleurs, dans les commentaires, on annonce la sortie de ce livre pour mai prochain.

Lien

Posté(e) (modifié)

En cette Journée Joe Dever (il aurait eu 66 ans aujourd'hui), la page Facebook officielle nous dévoile que deux amateurs de LS de Londres ont décidé de former un duo musical sous le nom de The Brotherhood of the Crystal Star qui a pour objectif de créer des chansons inspirées de chacun des livres de la série. La première composition, basée sur le livre 1 et intitulée Last Man Standing, peut être écoutée à partir du site du duo: https://brotherhood.rocks/

Modifié par BlackCat
Posté(e) (modifié)

Dans la dernière missive de sa liste d'envoi, Holmgard Press révèle le calendrier des publications pour les prochains livres:

-Les livres 1 à 3, version définitive, seront expédiés le 23 février prochain

-Les livres 4 et 5, version définitive, pourront être pré-commandés le 2 mars. L'expédition est prévue le 30 mars.

-Le lancement du livre 28, version allongée/du collectionneur, est prévue pour la fin mai.

https://mailchi.mp/0cf3792c0e8e/the-definitives-15917036?e=a24b90503d

Modifié par BlackCat
Posté(e)

Une nouvelle vidéo vient d'être mise en ligne sur la page Facebook officielle de LS où l'on peut voir les premières images de la version définitive du livre 2, de la carte en couleurs ET en N&B aux extras informatifs ajoutés à la fin (une vidéo que les anglophones appellent "unboxing video"): https://www.facebook.com/watch?v=464038112106582

 

Ceci survient alors qu'un message a été mis en ligne par erreur plus tôt aujourd'hui annonçant le début de l'expédition des livres à ceux qui les avaient pré-commandés. Une rétractation a été faite quelques minutes plus tard: les livres seront bel et bien expédiés à partir du 23 février seulement.

Posté(e)

Merci pour les informations.

Concernant cette Definitive Edition, comment se place-t'elle face à notre V5 ?

Y-a-t-il un réel ajout qui justifie l'achat, ou est-ce à peu de chose, hormis la hard cover / illustration, en tous points identique ?

  • Grand Sorcier
Posté(e)

Alors sur les contenus et corrections, on a quelque chose d'équivalent pour LS1 version longue, LS4 et LS5 (et les rééditions futures), puisque nous avons pris en compte les éléments de l'équipe de relecture internationale qui avaient pu nous échapper et, inversement, l'équipe française de relecture pour Gallimard Jeunesse a fait remonter d'autres ajustements à faire pour la Definitive Edition. La présentation des règles a été harmonisée aussi en suivant la DE. Le travail sur les rééditions VF et VO s'est donc fait en parallèle et auto-alimenté ces derniers mois.

Par contre, pour LS2 et 3, je n'ai pas fait encore regardé dans le détail, mais il est possible et probable qu'il y ait quelques trucs en plus dans les DE.

Il y a par exemple dans LW/LS4 et 5 quelques vraies nouveautés côté jouabilité, en plus de celles des éditions collector de Joe, donc il est possible qu'il y en ait aussi dans les 2 tomes précédents.

Et puis comme une partie des suggestions de correction issues de l'édition collector n'avaient pas été suivies dans LS2 v5, l'écart doit être encore plus marqué pour celui-ci avec la DE.

Et ce qu'on ne trouvera absolument que dans la DE, ce sont :

- effectivement les nouvelles couvertures (bien que les v5 aient aussi des nouvelles couvertures, exclusives à la VF) et les nouvelles cartes de Francesco Mattioli (pas plus détaillées que les originales de Gary Chalk mais différentes dans le style) ;

- les annexes, construites pour partie sur le modèle de nos Archives de Magnamund de la v5 (mais avec des textes plus longs ; il n'y a pas la contrainte de place imposée par Gallimard Jeunesse) mais comprenant aussi d'autres productions, comme des règles optionnelles (sur l'usage du Glaive de Sommer, par exemple) ou un précis d'écriture Glok ;

- les dessins de la partie Règles et des annexes (essentiellement des nouveaux dessins commandés exprès).

Bref, le collectionneur ou fan de l'univers sera fort tenté de faire l'acquisition de ces Definitive Editions ! J'attends pour ma part mes exemplaires papier avec impatience. Mais les v5 gardent tout leur intérêt, pour leurs spécificités, et puis elles intègrent aussi énormément d'ajustements des éléments de traduction et une harmonisation des noms, qui les rendent supérieures à toutes les éditions précédentes rien que pour cela.

Oui, ça fait beaucoup de choses à acheter. 😄

Posté(e)

Merci pour ce retour très détaillé.

Le coût actuel des livres, en occasion, étant totalement ridicule pour certains tomes, demande à juste point de se pencher sur les DE, ayant bien des avantages, le premier étant leur disponibilités.

Maintenant la difficulté de lire en VO peut me freiner, car friand des détails j'ai quelque réticences pour ne pas dire peur, bien que je suis habitué à lire en VO.

Dommage que les les LW en vf se font donc si rare car il y a bien une carte à jouer, enfin pour un certain public tout du moins.

  • Grand Sorcier
Posté(e)

Oui, la série VF se complète au compte-gouttes, c'est regrettable. La DE va rapidement prendre de l'avance : déjà 3 tomes ce mois-ci, et 2 de plus le mois prochain, alors qu'il aura fallu 3 ans et demi pour avoir la même chose en VF (même s'il n'y a pas eu que ça : les tomes 29, 30 aussi, ainsi que l'édition étendue de LS1 – déjà rééditée en plus) et puis la crise Covid a mis un sacré coup de ralentisseur. Après, Gallimard Jeunesse ne publie pas que ces LDVELH, ni que ces livres tout court, contrairement à Holmgard Press, centré sur LW, ce qui peut expliquer aussi cette différence d'investissement.

Posté(e) (modifié)
Le 16/02/2022 à 18:22, BlackCat a dit :

Une nouvelle vidéo vient d'être mise en ligne sur la page Facebook officielle de LS où l'on peut voir les premières images de la version définitive du livre 2, de la carte en couleurs ET en N&B aux extras informatifs ajoutés à la fin (une vidéo que les anglophones appellent "unboxing video"): https://www.facebook.com/watch?v=464038112106582

 

Ceci survient alors qu'un message a été mis en ligne par erreur plus tôt aujourd'hui annonçant le début de l'expédition des livres à ceux qui les avaient pré-commandés. Une rétractation a été faite quelques minutes plus tard: les livres seront bel et bien expédiés à partir du 23 février seulement.

Y a-t-il du nouveau ? De mon côté je n'ai pas encore eu de confirmation d'envoi pour les volumes 1 à 3, et les deux suivants ne sont pas en pré-commande à cette heure sauf erreur de ma part. (L'impatience...) 

Modifié par Endymion
Posté(e)
Le 04/03/2022 à 06:45, Endymion a dit :

Y a-t-il du nouveau ? De mon côté je n'ai pas encore eu de confirmation d'envoi pour les volumes 1 à 3, et les deux suivants ne sont pas en pré-commande à cette heure sauf erreur de ma part. (L'impatience...) 

Selon une réponse donnée sur Facebook il y a quelques heures, d'ici lundi les dernières commandes devraient être envoyées. Quant à la confirmation d'envoi, il est important de vérifier son dossier de courriels indésirables au cas où le message s'y soit retrouvé par inadvertance. Quant aux livres 4 et 5, selon moi, ça ne devrait plus tarder.

Par ailleurs, comme Holmgard Press utilise les nouvelles versions des couvertures d'Alberto Dal Lago réalisées pour la version italienne (sauf pour le livre 1, qui est la troisième version faite par l'artiste), on peut maintenant découvrir l'illustration de la couverture du livre 22 ici: https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhM0Kr64s64u5cu6vMHJ-wJL3YDFxhVSVH0pvynrwR_sMwBzXqyBD2BaJdPqUYLrYCj0Dvd9juaPK9CTYaO2Zr2QsDhnW_1H146ARSQh_5i61oOAf5xw7WbyGnlkky3-lg3yryCa7UjHY0qIf1YM0zua0Bc1YAzP5v8desLmaReMAFSp6nJSV98V2-EEg=s1102

Posté(e)

Bon, au moins devrions-nous avoir le plaisir de tenir en mains les trois premiers d'ici peu ! Pour le reste, j'espère surtout qu'Holmgard ira au bout de son entreprise éditoriale.  A ce propos, sait-on si les autres tomes déjà disponibles en First (30-31) ou Collector's Edition (23-27) ressortiront aussi à terme en Definitive Edition ? Encore merci pour les infos !

Posté(e)
Le 08/03/2022 à 12:17, Endymion a dit :

Bon, au moins devrions-nous avoir le plaisir de tenir en mains les trois premiers d'ici peu ! Pour le reste, j'espère surtout qu'Holmgard ira au bout de son entreprise éditoriale.  A ce propos, sait-on si les autres tomes déjà disponibles en First (30-31) ou Collector's Edition (23-27) ressortiront aussi à terme en Definitive Edition ? Encore merci pour les infos !

Normalement oui: https://magnamund.com/blogs/news-bits-bobs/the-definitive-editions

Actuellement, le livre 23 en CE n'a pas une couverture de Dal Lago et les illustrations du 29 ne sont pas celles de Nerdgore tandis que pour les 23 à 27, ce sont celles de Brian Williams. À noter que le lien ci-dessus a été modifié depuis sa publication originale en juin 2020 puisqu'il était mention d'un seul artiste pour les illustrations intérieures pour tous les livres: lien. L'annonce que les illustrations de Gary Chalk étaient reprises pour les livres 2 et suivants (suite à un sondage mené auprès des fans) a quelque peu modifié les plans originaux. Il faudra voir si Nerdgore refera les illustrations de Brian Williams, Trevor Newton (livre 21) et Giuseppe Camuncoli (livre 29) mais la promesse originale était un artiste pour tous les livres.

Malgré cela, les livres en CE et en FE devraient tous être republiés en DE.

Reste à voir si le 32 sera considéré comme First Edition ou Definitive Edition puisqu'il sortira après que les 31 premiers tomes aient été réédités.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Restaurer la mise en forme

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...

🍪 Vous prendrez bien quelques cookies ?

Notre système requiert l'installation de certains cookies sur votre appareil pour fonctionner.