-
Quoi de neuf ?
-
4
Erratum : Loup Solitaire 29 â LâĆil dâAgarash
Je ne sais pas comment Joe Ă©tait mentalement et physiquement (probablement Ă©puisĂ©) Ă l'Ă©poque de la publication du 29 (il Ă©tait malade aprĂšs tout et se lançait en mĂȘme temps dans l'auto-Ă©dition), mais disons que j'ai vu des erreurs dans la version originale un peu... bizarre. Par exemple, le nom d'un aubergiste qui est Ă©crit non pas deux fois mais bien trois fois de maniĂšre diffĂ©rente... dans la mĂȘme section! Il y a de ces erreurs qui, je crois, ne se seraient pas retrouvĂ©es dans le livre final Ă une autre Ă©poque. Mais bon, tout ça sera sans doute corrigĂ© dans la prochaine Ă©dition. -
8
Le Sanctuaire des Horlas
Nous sommes dĂ©solĂ©s de cette erreur, les prĂȘtres sorciers de Malmort nous ont jouĂ© un bien mauvais tour ! Voici en piĂšce jointe de mon message le pdf du paragraphe concernĂ©. Il sera ajoutĂ© prochainement en tĂ©lĂ©chargement sur la fiche boutique. SCRDS2_SanctuaireHorlas_errata_paragraphe-168.pdf -
4
Erratum : Loup Solitaire 29 â LâĆil dâAgarash
Salut Ixia & BlackCat, merci pour vos retours. Je n'avais pas vu qu'il existait d'autres fils de discussion Ă ce sujet, dĂ©solĂ© si ça fait doublon. AprĂšs c'est peut ĂȘtre mieux si c'est tout regroupĂ© sous un mĂȘme titre explicite comme pour le LS30, mais ça c'est mon cĂŽtĂ© 'bleu' qui parle . Oui je ne rejette pas la faute Ă la traduction, j'imagine qu'il est trĂšs difficile de s'y retrouver dans les diffĂ©rentes disciplines aux noms parfois trĂšs proches et en plus dĂ©clinĂ©es en plusieurs degrĂ©s de maĂźtrise. Il n'y a sans doute que dans la tĂȘte Ă Joe Dever que cela devait ĂȘtre clair (encore que ). merci pour les informations issue de la VO, j'aurai bien aimĂ© faire cette comparaison mais je n'ai pas ces versions dans ma collection. Je lorgne sur les DE mais les frais de port me calme assez vite. -
4
Erratum : Loup Solitaire 29 â LâĆil dâAgarash
Dans ce cas-ci, il s'agit d'une erreur qui se retrouve dans la version originale anglaise. Les traducteurs ne sont donc pas responsables. Je ne sais pas si Scriptarium peut suggĂ©rer les changements Ă Gallimard pour une prochaine Ă©dition du livre si elle n'est pas acceptĂ©e par Holmgard Press, l'Ă©diteur original anglais (la prochaine Ă©dition du livre 29 en anglais n'est prĂ©vue que dans quelques annĂ©es, ils sont plutĂŽt occupĂ©s Ă prĂ©parer la prochaine Ă©dition de la sĂ©rie Grand MaĂźtre. Mais dieu sait combien la version originale du 29 contient des erreurs et fautes de frappe...). La version originale est claire lĂ -dessus concernant la section 116: "Hurriedly, you draw upon your Magnakai discipline of Psi-Surge..." Donc oui, c'est la version MagnakaĂŻ qui est utilisĂ©e Ă cette section et non sa version Grande Discipline. Encore lĂ , la section 222 en anglais est explicite: "You launch a Kai-surge...", soit l'attaque de base de la Grande Discipline du Foudroiement Psychique. Ă la section 70, on parle bien de "Kai Blast", soit le rayon KaĂŻ. Je peux quand mĂȘme comprendre les traducteurs de s'emmĂȘler les pinceaux avec les divers niveaux des disciplines KaĂŻ... -
4
Erratum : Loup Solitaire 29 â LâĆil dâAgarash
Salut! Tout comme toi, je suis un passionnĂ© de Loup Solitaire et je mâintĂ©resse aux incohĂ©rences et erreurs de traduction. Jâai créé plusieurs fils de discussion Errata sur le forum. Je nâen ai pas fait pour LâOeil dâAgarash, mais jâai mentionnĂ© le fameux Loup Maudit dans lâErrata dâAu Bord de lâAbĂźme. Les traducteurs de Gallimard Jeunesse font un excellent travail. Jâai un grand respect pour eux. Mais en effet, ils Ă©prouvent parfois des difficultĂ©s Ă dĂ©mĂȘler et bien traduire les diffĂ©rentes catĂ©gories de Foudroiement psychique. Je ne les blĂąme pas, je me mĂȘle moi aussi quand je lis en VO! En anglais, elles se ressemblent toutes (Psi-Surge, Kai-Surge, Kai-Blast et Kai-Ray) et il y a en plus lâĂcran psychique qui porte un nom semblable au Foudroiement en anglais (Psi-Screen et Kai-Screen). Scriptarium est au courant. En effet, le mĂȘme problĂšme sâest posĂ© dans Au Bord de lâAbĂźme, oĂč les traducteurs ont distribuĂ© trop gĂ©nĂ©reusement les Rayons KaĂŻ dans la version que je possĂšde. Or, je crois que çâa Ă©tĂ© corrigĂ© dans la plus rĂ©cente rĂ©impression, plus tĂŽt cette annĂ©e. La mĂȘme chose sera sĂ»rement faite lors de la prochaine rĂ©impression de LâOeil dâAgarash. Tu as bien fait de mettre en Ă©vidence tes trouvailles sur ce forum. Câest le bon endroit pour ça. Quand Scriptarium rĂ©vise un livre pour le compte de Gallimard Jeunesse, les relecteurs repassent les diffĂ©rents sites comme celui-ci pour voir si des erreurs ont Ă©chappĂ© Ă leur attention. -
22
-
4
Erratum : Loup Solitaire 29 â LâĆil dâAgarash
Bonjour, jâouvre ce sujet car je nâen pas trouvĂ© dâexistant pour ce livre. Jâai rĂ©cemment fait lâacquisition du tome 29 en V5 afin de remplacer ma V4 et homogĂ©nĂ©iser ma collection. Et jâen ai profitĂ© pour comparer les deux versions, voir les diffĂ©rences et les corrections apportĂ©es. Alors, jâai particuliĂšrement apprĂ©ciĂ© les ajustements de traduction pour lâeffet de la Discipline de lâArt de la Chasse sur la vision de loin. En V4, Ă chaque fois que je lisais « vous faites un zoom », je nâarrivai pas Ă imaginer le Grand MaĂźtre KaĂŻ avec un Ćil bionique surtout quâen plus il sâen sert trĂšs souvent. Par contre une occurrence a Ă©tĂ© oubliĂ© au 294 Sur lâerreur de traduction de "Loup Solitaire" en "Loup-Maudit", elle a bien Ă©tĂ© corrigĂ© au 312 mais elle subsiste au 276. Par ailleurs, jâai relevĂ© des incohĂ©rences toujours prĂ©sente sur la V5 que jâai listĂ© ci-dessous. Je prĂ©cise que ma V5 est dâaoĂ»t 2022 si par hasard il y a eu des correctifs appliquĂ©s par la suite. CapacitĂ© « Forteresse Mentale » Page 58 / RĂšgles â Grande Disciplines AmĂ©liorĂ©es pour le Grand Chevalier KaĂŻ Grande Discipline du Foudroiement Psychique « Vous avez la facultĂ© d'Ă©riger une dĂ©fense psychique spĂ©ciale, appelĂ©e Forteresse Mentale⊠» La Forteresse Mentale est une technique de dĂ©fense (ce qui est logique) liĂ©e Ă la Grande Discipline de lâEcran Psychique (cf. 3e cycle de Loup Solitaire, tome 17 dans les Grandes Disciplines amĂ©liorĂ©es pour le Grand MaĂźtre Eminent). Cependant on peut constater que dans le 4e cycle (Ă partir du LS28 oĂč apparaissent les amĂ©liorations pour le rang de Grand Chevalier KaĂŻ) la Forteresse Mentale est une amĂ©lioration liĂ©e Ă la Grande Discipline du Foudroiement Psychique. Et pourtant dans ce livre (LS29) au paragraphe 51 on utilise bien la Forteresse Mentale Ă lâaide de la Grande Discipline de lâEcran Psychique⊠************************ Erreur - Inversion des rangs Page 113 / paragraphe 25 25 : « ⊠Si vous avez atteint le rang de Grand Chevalier KaĂŻ, rendez-vous au 319. Si vous avez atteint le rang de Commandeur KaĂŻ, rendez-vous au 51 » 319 : « Vous faites appel Ă cette Grande Discipline afin d'absorber et de transformer cette Ă©nergie mentale nĂ©gative en une Ă©nergie psychique positive, ce qui vous octroie 3 points d'ENDURANCE supplĂ©mentaires » 51 : « Vous faites aussitĂŽt appel Ă la Grande Discipline du Nouvel Ordre Kai permettant d'Ă©riger une Forteresse Mentale » Il faudrait inverser les rangs donnĂ©es au 25, dâune part parce que lâon propose toujours le rang le plus Ă©levĂ© en premier (Commandeur KaĂŻ) et, Ă dĂ©faut, un rang infĂ©rieur. Et dâautre part parce que la description des paragraphes de renvoi correspond si on fait cette inversion. Seul un rang de Commandeur ou supĂ©rieur permet de transformer une Ă©nergie mentale nĂ©gative pour en extraire des Points dâENDURANCE. ************************ DĂ©signation des Disciplines et effet â erreur de texte Page 179 / paragraphe 102 102 : « Si vous maĂźtrisez la Grande Discipline du Foudroiement Psychique, rendez-vous au 298. Si vous ne la maĂźtrisez pas, rendez-vous au 116. » 298 : « Sans attendre vous expĂ©diez vers la sinistre crĂ©ature une dĂ©charge d'Ă©nergie mentale⊠» 116 : « Sans attendre vous faites appel Ă la Grande Discipline du Foudroiement Psychique, et expĂ©diez... » On va au 116 si on ne maĂźtrise PAS la Grande Discipline du Foudroiement Psychique, donc on ne peut pas faire appel Ă elle. On pourrait donc croire Ă une erreur de renvoi et inverser les renvois de paragraphe au 102, mais ce nâest pas ça. Si on dĂ©roule le fil, au 298 (oĂč lâon va si on maĂźtrise la Grande Discipline du Foudroiement psychique selon le texte) 298 : « ⊠Si vous avez au moins atteint le rang de Chevalier KaĂŻ, rendez-vous au 70. Si vous nâavez pas encore atteint ce grade, rendez-vous au 222 » 70 : « Vous projetez une dĂ©charge de rayon Kaï⊠» 222 : « Vous projetez une dĂ©charge de rayon Kaï⊠» La dĂ©charge de rayon KaĂŻ est, selon les rĂšgles page 55, une amĂ©lioration de la Grande Discipline du Foudroiement Psychique avec le rang de Chevalier KaĂŻ. Donc le 298 correspond bien au fait que lâon maĂźtrise cette Grande Discipline. Pas contre les deux paragraphes rĂ©sultants du 298 (le 70 et le 222) parlent de dĂ©charge de rayon KaĂŻ alors que seul le 70 devrait utiliser ces termes (puisquâil faut ĂȘtre au moins Chevalier KaĂŻ pour en faire usage). Donc selon moi il faudrait : Au 116 remplacer : « Sans attendre vous faites appel Ă la Grande Discipline du Foudroiement Psychique, et expĂ©diez... » par « Sans attendre vous faites appel Ă la Discipline MagnakaĂŻ du Foudroiement Psychique, et expĂ©diez... » On nâa pas la Grande Discipline donc on fait usage de la version infĂ©rieure par dĂ©faut. Et au 222 remplacer : « Vous projetez une dĂ©charge de rayon Kaï⊠» Par (par exemple) « Vous projetez une dĂ©charge dâĂ©nergie⊠» Puisquâil faut ĂȘtre Chevalier KaĂŻ pour faire usage du rayon KaĂŻ. Toujours sur le mĂȘme sujet, selon moi, la perte de Points dâENDURANCE consĂ©cutive Ă lâusage de la discipline psychique nâest pas cohĂ©rente. GD du Foudroiement psy + Chevalier KaĂŻ (Rayon KaĂŻ) >> perte de 7 PE GD du Foudroiement psy sans le rang Chevalier KaĂŻ (attaque « classique ») >> perte de 5 PE Discipline MagnakaĂŻ du Foudroiement psy (Ă dĂ©faut dâavoir la GD) >> perte de 7 PE On ne devrait pas perdre autant de PE dans le dernier cas puisquâon fait appel Ă une discipline moins puissante et qui a moins dâimpact sur lâadversaire. Mais je nâai pas dâargumentaire clair sur pourquoi et quoi mettre Ă la place. Au passage, au 116, il y a une faute de casse sur le mot « endurance » qui devrait ĂȘtre en majuscule. ************************ Paragraphe 275 Une faute dâorthographe sâest glissĂ©e suite Ă la modification du texte entre la V4 et la V5 : « et qui peu ĂȘtre variable ». ************************ HĂąte de lire vos remarques Bonne journĂ©e -
22
LDVELH : chez la concurrence....
Merci pour tous ces retours. Ton rythme est impressionnant ! -
25
LâOmbre dâElim
Pour une chronique par Mark Twang sur RĂŽliste TV de L'Ombre d'Elim c'est par ici : Ăa parle de L'Ombre d'Elim Ă la 42e minute, mais pour les fans de livres-jeux, n'hĂ©sitez pas Ă regarder la vidĂ©o en entier, c'est trĂšs intĂ©ressant ! -
56
Campagne Maudit Tresor DF
Salut, grand Capitaine Merci pour ton msg et ta sollicitude, j'apprécie sincÚrement. J'ai bouclé aujourd'hui la 2Úme partie de Maudit Trésor et je dois dire que je suis à la fois fier et exténué d'avoir fait joué cette longue et fabuleuse campagne. Etre un pirate dans Titan, ce n'est pas de tout repos Sans faire de spoil, mon équipage s'est scindé en 2 groupes à la fin aprÚs avoir survécu au grand méchant de l'ßle : un groupe a renoncé à la piraterie pour vivre des aventures paisibles ailleurs et un autre groupe à intégrer un navire de pirate maléfique au service du dieu de la Mort. Le grand méchant a disparu avec le codex, le trésor tant convoité, et le maléfice de l'ßle s'est répandu au delà des mers.... Une fin plutÎt dramatique pour l'avenir des peuples de Titan mais au moins, les pirates s'en sont sorti vivants, si on peut le dire Mes joueurs ont été ravi de cette aventure et espÚre grandement qu'un jour, je leur ferai jouer une 3Úme partie alors qui sait.... Un GRAND MERCI pour ce superbe scénario qui fait découvrir et vivre pleinement aux aventuriers le monde riche, profond et complexe de Titan Pour finir, je suis content que tu aie vécu une belle campagne sur twitch et je comprend que le rÎle de papa est un boulot trÚs prenant. Si tu as un lien pour voir tes campagnes, je suis preneur Voilà pour les news. BILAN : Je dépose les armes de MJ, histoire de me reposer de cette longue campagne, et je passerai en joueur pendant quelques temps avant de remettre le chapeau du capitaine-MJ
-
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.