Aller au contenu

La V5 arrive !


Messages recommandés

  • Modérateur

Pour ceux qui ont raté le coche (alors qu'on en parlait ici) : Black Book Éditions (BBE) vient de clôturer avec succès une campagne de précommande participative pour la 5e édition de L'Œil noir.

http://www.black-book-editions.fr/crowdfunding-33.html

 

Campagne qui s'est soldé avec succès : plus de 94 EUR de précommande ! Pour 443 participants.

 

Sont donc financés le livre des règles, quatre aventures (trois aventures de groupe et une aventure solo), ainsi que le bestiaire. L'Almanach (description du monde) fera l'objet d'une future précommande.

 

Les personnes ayant participé à la précommande recevront le jeu sous forme de boîtes. Par la suite, le jeu sera vendu en ligne et en boutiques sous forme de livres séparés.

 

Scriptarium et le site aventurie.com sont associés au projet, en tant que traducteurs, relecteurs et conseillers experts.

 

http://i86.servimg.com/u/f86/18/98/11/34/oeilno1.jpg

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Administrateur

Plus précisément, quelques exemplaires des coffrets seront vendus dans les boutiques ayant souscrit... et la nôtre (y compris en convention s'il nous en reste).

Mais ils vont vite devenir des objets très recherchés !

 

Une petite rectification aussi : ce sont 2 aventures solo qui seront proposées, [i:kwyncmx]Princesse Yasmina[/i:kwyncmx] (une adaptation de la 2e édition du jeu, dans le style texte/illustrations de la v1, en format poche) et [i:kwyncmx]Le Vampire de Havéna [/i:kwyncmx](une aventure v5, mais elle aussi pleine de clins d'oeil à cette cité bien connue des joueurs de la v1).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Modérateur

Pan sur les doigts ! Ça m'apprendra à pas être attentif (c'est pas comme si la couv' avec Yasmina n'était pas assez grande…). À ma décharge, il s'est passé plein de trucs durant cette préco !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • 7 mois plus tard...
  • Modérateur

Une petite mise à jour (pas de toute fraîcheur) : le livre des règles sera imprimé en deux tomes. Les souscripteurs ont reçu le PDF de la version bêta du premier tome, on fait remonter les erreurs et remarques, et une deuxième version bêta mise à jour leur a été envoyée. Le maquettage du second tome est en cours.

 

Et l'éditeur a mis à dispo des descriptions d'ambiance sur l'Aventurie :

 

http://www.black-book-editions.fr/crowdfunding-33.html

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • 6 mois plus tard...
  • Modérateur

Salut metatron.

 

Tu peux aller voir sur la page de la précommande :

https://www.black-book-editions.fr/crowdfunding-33.html

Au premier tiers, il y a une section « Règles du jeu », tu peux déplier les onglets pour avoir des précisions sur les jets de base appelés « épreuve de qualité » ( = jet sous une carac) et « épreuve de compétence ».

 

L'épreuve de compétence, avec ses trois dés, peut effrayer un peu mais elle est au fond assez rare. Par exemple, les jets de combat ne se font qu'avec un dé. Combat classique : init, jet d'attaque, jet de défense (parade ou esquive), jet de dégâts le cas échéant.

 

Lancer un sort, techniquement, c'est faire une épreuve de compétence (en appliquant le cas échéant des modificateurs de durée ou d'intensité) et dépenser des points astraux.

 

On est sur du classique à compétences en fait : PJ construit par dépense de points (il n'y a pas de classe), éventuellement en partant d'un archétype. Possibilité d'acheter des capacités spéciales, par exemple pour faire des manœuvres de combat, désamorcer les pièges, parler le gobelin, faire de la magie… On est plus dans la veine classique des années 2 que dans l'OSR ou le narrativisme ;-)

 

Mais je te conseille aussi de t'intéresser au monde : tu as la section « L'Aventurie » dans la page de la préco, mais je t'invite aussi à lire les éléments qu'a posté Arne, notre Übespezialist :

https://www.black-book-editions.fr/crowdfunding.php?id=33&onglet=2&nop=

« …Les autres continents » (9/12/216 9:49)

« Les orks de l'Aventurie » (21/11/216 15:22)

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • 2 années plus tard...
  • Administrateur

Pas une blague, cette fois, la V5 arrive vraiment.

Du moins, elle a pointé le bout de son nez au Festival international des jeux de Cannes, au stand de notre partenaire BBE, porteur de la licence, via la boîte d'initiaton et le Livre des Règles, et pas mal de démos ont été assurées par Marc, membre de l'équipe de traduction. Après les démos effectuées par Scriptarium depuis 216 en convention, des joueurs ont donc enfin eu la chance de tenir entre leurs mains le matos officiel en dur !

Plus de détails ici, dans l'onglet News, avec des photos appétissantes !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • 1 mois plus tard...
  • Administrateur

C'est délicat ces fiches Grog, je me suis souvent cassé les dents dessus par le passé, parce que déjà, seuls les traducteurs sont mentionnés, alors qu'ils ne constituent qu'une partie, certes importante, mais pas majoritaire, des équipes (là, dans l'équipe ON, 9 autres personnes ont bossé, sans parler du maquettiste de BBE et du chef de projet côté BBE).

Mais impossible de leur faire rajouter d'autres crédits, j'ai déjà essayé sur DF-Jdr ou RdD.

 

Et là, je ne vois pas trop où on pourrait caser Scriptarium, à part peut-être juste après "Traducteurs", mais comme il s'agit d'un titre de rubrique standardisé, pas sûr que ce soit possible techniquement ou même qu'ils veuillent.

Je vais quand même essayer, merci pour l'alerte !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Administrateur

Par contre, sur le texte FB, c'est peut-être jouable :

"Les fiches pour l'Oeil Noir, la cinquième édition en français par Black Book Éditions/Scriptarium arrivent sur le #GROG." ou "publiée par Black Book Éditions et traduite par Scriptarium".

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Modérateur
Et là, je ne vois pas trop où on pourrait caser Scriptarium...

Celui qui a rédigé la fiche a bien cité Black Book et Schmidt Spiel (qui devrait être orthographié Schmidt Spiele) dans le premier paragraphe de la description ; ce qui signifie que, techniquement, il peut aussi citer Scriptarium.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Administrateur

Mais bien sûr, j'ai lu trop vite.

Bon, entre temps j'ai contacté Yannick Himber (en espérant que ça soit toujours lui notre interlocuteur – c'était lui pour RdD), mais je vais lui proposer cette solution aussi, merci !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Administrateur

Merci pour l'info !

Hier Léandre n'était pas sûr de pouvoir nous ajouter, et il n'a pu le faire que dans la description de la gamme et du livre de règles, et sur la page Facebook, mais c'est déjà très bien.

 

J'en ai profité, en le remerciant, pour faire remonter quelques autres trucs, dans l'ordre d'apparition de la fiche principale :

- le nom de l'éditeur allemand c'est pas Ulysse Spiel mais Ulisses Spiele (et Schmidt Spiele aussi – 2 occurrences – avec le E final) ;

- l'édition 23 était américaine, pas anglaise ;

- c'est la traduction française qui s'est interrompue en 1989, pas la publication, car il y a eu une réédition de la boîte de base (avec une nouvelle couverture) au tout début des années 9 ;

- les 2 éditions françaises ne partagent pas tout à fait les mêmes illustrations, beaucoup manquent dans l'édition Gallimard (ou sont tronquées), et inversement certains dessins sont exclusifs à cette édition. Les textes eux-mêmes ne sont pas strictement identiques, curieusement, mais à ce jour j'ai surtout remarqué des différences de choix de traduction de certains noms propres. Je ne raconte pas ça dans l'idée que ça soit ajouté, on s'en fout c'est du détail, mais juste pour aller dans le sens de ce genre de reformulation : "Elles partagent l'essentiel des textes et des illustrations et diffèrent surtout par les formats et l'ordre de parution. ;

- Ce qui a été traduit n'a pas toujours correspondu à la 1re édition allemande, du coup je suggère plutôt : identiques aux dernières versions allemandes du moment ;

- un petit ajustement, sinon on croit que BBE et Scriptarium ont traduit : une version en français par Black Book Éditions, traduite par Scriptarium ;

 

Sur la fiche Vampire de Havéna :

- la célèbre cité de l'oeil noir ça n'est pas Havena mais Havéna (ok je chipote ^^) ;

- et donc, ce que je disais hier, Note : la version PDF propose en plus une quatrième de couverture et une carte représentant la ville d’Havena, ça n'est pas valide puisque, évidemment, la version papier dispose d'un 4e de couv aussi, et de la carte également, bien qu'elle soit a priori disposée différemment.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Administrateur

Mais quel Guetteur magnifique !

 

Damien m'avait dit qu'il se rattraperait de l'oubli sur l'autre vidéo pour nous citer, même si c'est justement le produit sur lequel nous avons le moins travaillé (principalement la relecture des scénarios), mais bon, on ne va pas se plaindre.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Administrateur

Excellente vidéo de Casus TV à nouveau, et effectivement, ça fait plaisir d'être remerciés à la fin !

A noter aussi le relais d'info sur la sortie, sur notre blog (que j'ai mis à jour avec la 2e vidéo, du coup), contenant quelques informations sur notre équipe : https://old.scriptarium.org/fr/blog/22/3/31/loeil-noir-enfin/

 

J'ai pour ma part enfin ouvert mon gros colis ce matin, quel régal, c'est somptueux. Et ça y est, tout est bien rangé dans mon armoire spéciale Oeil Noir ! Sauf le poster de la carte, que je vais évidemment mettre sur un mur (le vieux A que j'avais sorti pour les convention est tout déchiré, et en plus il s'agissait d'une première version avant que nous ayons conventionné tous les noms, donc obsolète !).

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • Modérateur

Un article (description et critique) sur l'Œil Noir rédigé par Philippe Pinon a été mis en ligne sur eMaginarock. L'avis est très positif et, en plus, Scriptarium est bien cité (avec, prime, le logo Scriptarium en gros).

L'adresse : http://www.emaginarock.fr/22/jeux/loeil-noir-livre-de-base-black-book-editions/

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
  • 10 mois plus tard...
  • 2 semaines plus tard...
  • Administrateur

Merci pour le lien.

Une belle critique. Bon, je préférais celle remontée par Yrion vu que Scriptarium était cité 😄 mais c'est quand sympa à lire.

Et les 2 auteurs seront contents d'apprendre qu'enfin ils vont pouvoir en savoir plus sur le monde, puisque l'Almanach arrive !

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...

Information importante

Nous vous invitons à consulter nos Conditions générales, notre Politique de confidentialité et les Règles de notre site.
Nous avons également besoin de votre accord pour placer certains cookies sur votre appareil pour le bon fonctionnement de ce site.