Aller au contenu

Erratum : Loup Solitaire 2 v5 - La Traversée Infernale


Ixia

Messages recommandés

Noooooooon!!!!

J’ai enfin reçu aujourd’hui La Traversée infernale (la toute dernière édition) après des mois d’attente. Comme un enfant le matin de Noël, j’ouvre tout de suite le livre à la section 299 pour voir si Gallimard et Scriptarium ont adopté la version Project Aon du dilemme de la lance de Rhygar. Hourra! C’est ce qu’ils ont fait! Le changement a été apporté!

Sauf que… Gallimard a oublié d’inverser les numéros de paragraphe!

Conséquence. Si vous avez la lance et que vous ne voulez pas vous en séparer, le livre vous envoie voir les Noudics au 118.

Et si vous n’avez pas la lance magique ou que vous choisissez de la donner à Rhygar? Direction les Monstres d’Enfer au paragraphe 102. Il est donc désormais impossible de réussir La Traversée infernale sans posséder la lance magique.

J’apprécie énormément les rééditions et tous les efforts qui sont mis par Scriptarium, les traducteurs et l’éditeur pour améliorer et bonifier les livres. Je sais à quel point vous travaillez fort, à quel point vous êtes des passionnés et à quel point nous, lecteurs de Loup Solitaire, sommes chanceux de compter sur le fruit de vos efforts. Vous savez tout le respect que j'éprouve à votre endroit.

Mais celle-là fait très mal.

Modifié par Ixia
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le 16/11/2022 à 22:13, Ixia a dit :

Noooooooon!!!!

J’ai enfin reçu aujourd’hui La Traversée infernale (la toute dernière édition) après des mois d’attente. Comme un enfant le matin de Noël, j’ouvre tout de suite le livre à la section 299 pour voir si Gallimard et Scriptarium ont adopté la version Project Aon du dilemme de la lance de Rhygar. Hourra! C’est ce qu’ils ont fait! Le changement a été apporté!

Sauf que… Gallimard a oublié d’inverser les numéros de paragraphe!

Conséquence. Si vous avez la lance et que vous ne voulez pas vous en séparer, le livre vous envoie voir les Noudics au 118.

Et si vous n’avez pas la lance magique ou que vous choisissez de la donner à Rhygar? Direction les Monstres d’Enfer au paragraphe 102. Il est donc désormais impossible de réussir La Traversée infernale sans posséder la lance magique.

J’apprécie énormément les rééditions et tous les efforts qui sont mis par Scriptarium, les traducteurs et l’éditeur pour améliorer et bonifier les livres. Je sais à quel point vous travaillez fort, à quel point vous êtes des passionnés et à quel point nous, lecteurs de Loup Solitaire, sommes chanceux de compter sur le fruit de vos efforts. Vous savez tout le respect que j'éprouve à votre endroit.

Mais celle-là fait très mal.

Merci pour ce petit retour.

Il y a plusieurs semaines la question avait été posté dans le dossier "Loup Solitaire en V5".

J'avais reçu le LS Tome 2 en version réédition mais ne connaissant pas la différence entre les 3 différentes versions, je n'ai pas su répondre.

Maintenant tu nous as tous éclairé.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En fait, c'est pire.

Dans la première v5 (celle dont toutes les copies françaises ont été vendues), c'est encore la version originale des années 1980 qui est utilisée. Imparfaite (donner la lance à Rhygar égale la mort), mais ça fonctionne.

Dans cette nouvelle réédition, Gallimard et Scriptarium utilisent pour la toute première fois la version Project Aon, sauf que Gallimard a mélangé les renvois de paragraphe.

En anglais, dans Project Aon:
If you wish to give him your Magic Spear so that he can defend the tunnel entrance, or if you do not possess a Magic Spear, turn to 118.

If you possess a Magic Spear but do not wish to give it to Rhygar, turn to 102.

En français, dans la v5.2. Pour la toute première fois, c'est la même chose. Sauf que le premier paragraphe renvoie à la section 102, alors que la deuxième renvoie au 118.

Ça signifie que pour réussir La Traversée infernale, il faut désormais tourner au bon embranchement, sauver le Monstre d'Enfer, le tuer et garder sa lance magique.

Si Loup Solitaire prend le mauvais embranchement ou ne s'intéresse pas au Monstre d'Enfer, il est désormais impossible de terminer le livre.

Modifié par Ixia
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Grand Sorcier

Bien vu.

Ca n’est pas l’éditeur qui est à l’origine de cette correction partielle mais moi, et je m’en excuse.

Sur la centaine de remontées de la Definitive Edition (DE) et quelques autres faites au début de l’été un peu en catastrophe, je l’avoue, puisque ça devait partir chez l’imprimeur dans des délais courts, ce vilain bug s’est glissé dans le tableau de suggestions. L’erreur vient du fait que l’interversion des paragraphes avait été faite dans la Collector Edition (et même plus anciennement puisque j’ai découvert avec surprise que dans ma réédition Red Fox de 1990 c’était déjà le cas, bien avant Project Aon, donc ça venait clairement de Joe) mais comme nous avions choisi dans la 1re impression de la v5 de ne pas suivre la VO sur ce point, la correction étant insatisfaisante et de notre point de vue pire que le texte original, j’ai juste repris cette fois les modifications de texte de la DE, sans faire gaffe que les paragraphes avaient été intervertis depuis la 1re édition VO et VF, et la DE a gardé cette interversion. D’habitude j’ai plus de temps pour bien me relire.

Néanmoins, relativisons la gravité de la chose : 

  • le livre n’en devient pas impossible, juste plus difficile ;
  • d’autres corrections demandées autour de la Lance magique ont été intégrées : la nécessaire mention de sa confiscation si on la garde puisqu’on n’en parle plus ensuite (paragraphe 9, issu de la DE) ;
  • la difficulté générée par ce bug peut être un peu adoucie par d’autres changements introduits : on ne peut plus se faire voler ses Objets Spéciaux en dehors du Sceau d’Hammardal – même si c’est un peu zarbi en terme de réalisme, cf. 194, modif de Joe issue de la Collector Edition (CE), la potion orange est désormais identifiée comme une Potion d’Alether et on gagne beaucoup plus de PO, pour éviter de devoir jouer à la Roue du Carrosse (262, DE), on peut entrer dans la boutique de l’alchimiste même si on n’a plus le Sceau (143+289, DE) et on peut payer 1 ou 2PO au lieu de 3 dans Port Bax pour acheter le Document d’Accès au port, une modification importante aussi pour éviter une boucle (327, issu de la DE) ;
  • une 15aine d’autres modif issues de la DE dont à peu près toutes les plus importantes, ont été introduites, touchant :
    • à la jouabilité – rehausse des stats du Capitaine Kelman Zombie (66, DE, ok ça c’est moins rigolo mais plus réaliste ;
    • à la cohérence – mention à Raumas pour savoir si on reconnaît Vonotar pour intégrer LS1+ (328, DE), présence d’une cabane au pont sur le chenal (155+223, CE), cabochons mal placés (en vf) ;
    • au background – main droite de Vonotar tendue vers LS parce que référence à la Magie de Dextre maléfique qu’il a mariée à celle de Senestre de la Guilde des Magiciens de Toran (73, issu de la CE, mais celle-ci a introduit une incohérence entre texte et dessin, reproduite dans la DE, j’ai loupé ça… mais pas pour la VF du coup puisque j’ai demandé à inverser le dessin), Renard Agile non plus “artisan” mais Compagnon Kaï (24, le traducteur ne connaissait pas les grades Kaï à l’époque), origine du Glaive de Sommer (79, CE+DE) et vulnérabilité des Maîtres des Ténèbres aux armes (242, DE) ;
    • à la forme en VF – Glaive de Sommer plus désigné comme une épée, harmonisations, coquilles...

Et tout cela s’ajoute à la bonne centaine de modifications déjà effectuées dans la 1re impression de la 5e édition en janvier 2019, dont déjà plusieurs issues de la CE et pas mal de choses liées à des approximations, erreurs ou oublis de traduction.

Cette réimpression de la v5 reste donc hautement recommandée à tout fan ou lecteur de la série ne connaissant que les éditions antérieures.

Pour autant, si vraiment cette version reste en travers de la gorge de quelques-uns qui l’attendaient, alors n’en faites pas l’acquisition et soyez patients jusqu'à la réimpression suivante qui devrait, outre la rectification définitive de cette histoire de Lance, intégrer la totalité des autres changements jugés judicieux présents dans la DE et non issus de mes analyses, plus quelques points de forme de plus passés entre les filets (on en trouve toujours, c’est dingue !) ; bref tout ce qui n’a pas pu être intégré faute de temps cet été, soit parce que ça demandait un remaquettage conséquent, soit parce que c’était très secondaire. Par contre, aucun horizon à vous annoncer, et je doute que ce soit avant 2 bonnes années maintenant, désolé. Donc à vous de voir si vous vous contentez d’une version “presque parfaite” ou s’il vous faut le Graal ultime (ah non, je confonds, ça c’est la réédition des Brennan en cours aussi ^^).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Grand Sorcier
Le 17/11/2022 à 19:44, Ixia a dit :

Dans la première v5 (celle dont toutes les copies françaises ont été vendues), c'est encore la version originale des années 1980 qui est utilisée. Imparfaite (donner la lance à Rhygar égale la mort), mais ça fonctionne.

Une acte manqué ? 😁

Parce que moi la version initiale ne me posait pas de problème, je n'ai jamais bien compris tout le pataquès qu'on faisait autour de cette Lance magique. Mais bon, Joe ayant pris l'initiative de changer (peut-être sous la pression de fans déjà à l'époque), puis s'étant lui-même gouré, et une nouvelle version qui tourne bien, il faut le reconnaître, ayant été proposée, il était temps de s'aligner... snif pour ce nouveau loupé, et encore désolé.

Le 16/11/2022 à 22:13, Ixia a dit :

J’apprécie énormément les rééditions et tous les efforts qui sont mis par Scriptarium, les traducteurs et l’éditeur pour améliorer et bonifier les livres. Je sais à quel point vous travaillez fort, à quel point vous êtes des passionnés et à quel point nous, lecteurs de Loup Solitaire, sommes chanceux de compter sur le fruit de vos efforts. Vous savez tout le respect que j'éprouve à votre endroit.

Merci de le rappeler, en espérant que ça compense largement la déception.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Yaz pour toutes ses précisions. Je croyais qu'il s'agissait d'une simple erreur de montage de Gallimard. Mais bon, concernant l'inversion de paragraphes, ce sont des choses qui arrivent. La Traversée infernale est devenue plus "infernale", tout simplement! lol C'est un peu comme un jeu vidéo que l'on joue en mode difficile au lieu de normal ou facile. Ça n'enlève rien à la qualité de l'oeuvre.

D'ailleurs, je confirme ton propos. Même avec ce bogue, la version 5.2 reste la meilleure de toutes. Je viens de terminer ma 2e relecture et j'ai le grand plaisir de découvrir à petites doses toutes les améliorations apportées. Concernant l'origine du Glaive de Sommer, j'adore le fait que l'explication est passée qu'il a été créé par des êtres que l'on aurait appelé des dieux, à une explication complète et complexe.

J'ai souri aussi en découvrant le sort réservé à la fameuse lance. Ado, j'ai conservé cette foutue lance dans mes bagages au minimum jusqu'au livre numéro 12, même si elle ne me servait pourtant plus à rien!

J'ai remarqué aussi que Kelman a gagné en puissance. Très bonne initiative. Si on fait le mauvais choix, il est indiqué qu'il bouge à une vitesse et avec une force surnaturelles contre lesquelles le héros ne peut rien. Honnêtement, je lui aurais même donné encore quelques points d'habileté de plus!

Bref, TRÈS heureux d'enfin compter cette version 5.2 dans ma collection! Je n'ai aucune gêne à la recommander. La gang de Scriptarium a fait comme toujours de l'excellent boulot.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne sais pas si ça mérite une correction ou pas dans une éventuelle réédition, mais j’aimerais soumettre à ton attention, Yaz, une petite chose qui me chicote depuis toujours dans le paragraphe 311 de La Traversée infernale.

Il y est écrit: «Vous apercevez alors les silhouettes des six Monstres d’Enfer occupés à anéantir…» Il y a effectivement six Monstres d’Enfer dans le secteur, mais il y a toutefois une exception. Si Loup Solitaire arrive du paragraphe 332, il a la possibilité d’en tuer un.

La solution la plus simple, selon moi, serait simplement d’enlever le mot six dans le paragraphe 311.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Grand Sorcier

Une bonne suggestion, à la seule condition (il faut que je vérifie) qu'on ne perde pas l'information sur le nombre, donc qu'il soit évoqué ailleurs ; donc si c'est la seule occurrence, il faudrait peut-être plutôt reformuler avec quelque chose du genre "...plusieurs Monstres d'Enfer – vous en comptez au moins cinq – occupés...".

Et merci pour le retour positif !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sauf erreur, il n’y a que deux moyens de croiser la troupe de joyeux Zombizarres: les paragraphes 176 et 254 (c’est la Table du hasard qui décide).

Au 176, l’auteur fait état de six cavaliers alors qu’au 254, il est fait mention de six hommes, six inconnus et six étrangers. Mais je devine que la prochaine réédition-révision n’est pas pour demain. L’équipe de Scriptarium aura amplement le temps de contrevérifier. Si j’ai raté une entrée, le «vous en comptez au moins cinq» devient effectivement un bon compromis.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Restaurer la mise en forme

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...

🍪 Vous prendrez bien quelques cookies ?

Notre système requiert l'installation de certains cookies sur votre appareil pour fonctionner.