-
Compteur de contenus
756 -
Inscription
-
Dernière visite
Type de contenu
Le Potinier de Scriptarium
Nos produits
Ressources
Scriptaforum
Tout ce qui a été posté par BlackCat
-
Une petite mise à jour de Greywood qui nous montre quelques images du jeu: http://www.greywoodpublishing.com/lwwg.html
-
Il n'y aura pas de suite au post précédent du blog de Quidault, un bogue internet ayant détruit celui-ci après qu'il fut écrit. À la place, l'artiste nous présente l'oeuvre finale, avant l'ajout des titres de couverture: [img:d8rhxd]http://img.over-blog.com/485x6//37/5/14/illustrations/LW17_The_Deathlord_of_Ixia-copie-1.jpg[/img:d8rhxd]
-
Le livre 17 peut maintenant être commandé ici. Mongoose prévoit le lancer en décembre, mais selon Matthew Sprange, on pourrait le voir aussi tôt qu'à la mi-novembre.
-
Francesco Mattioli, un fan italien, a travaillé en étroite collaboration avec Joe Dever pour créer une carte détaillée du Magnamund. On parle ici carrément d'une mappemonde pliable de 7 cm X 1 cm! Disponible en anglais, elle sera officiellement lancée lors de la convention Lucca Comics & Games de cette année, qui aura lieu du 28 octobre au 1er novembre. Vous pouvez voir quelques détails de cette cartes sur le site en italien du dessinateur: http://fratellimattioli.it/francesco/lavori_ls.html Pas de détails sur une version française ou comment on va pouvoir se la procurer autrement qu'en allant en Italie.
-
Il faut maintenant ajouter que Matthew Sprange a mentionné que deux autres suppléments sur la table de travail: un sur la Vassagonie et un autre sur les Drakkarim. À voir en 212...
-
Mongoose vient de mettre en ligne une page concernant son calendrier de publication. On y découvre trois choses: -Le livre 17 va sortir en décembre -Le supplément Stornlands va sortir en octobre, mais il porte maintenant le numéro 1 -Et oui, il y a maintenant un Stornlands 2 prévu à l'horaire, pour février prochain. Par ailleurs, Matthew Sprange a mentionné sur la page Facebook de Mongoose qu'un nouveau supplément allait être publié et qui concernerait le Monastère Kaï. Pas de date encore par contre.
-
Grande nouvelle: le supplément Darklands et le livre 16 ont été lancés! Aussi, il semblerait que l'on puisse désormais acheté le livre 1 pour y jouer sur les appareils Kindle. À voir ici.
-
Quidault nous explique comment il travaille lorsque vient le temps de faire une nouvelle couverture pour LS. A lire ici: http://k-ido.over-blog.com/article-death...76841.html
-
Une video vient d'être mise en ligne concernant le jeu: http://lonewolfthegame.com/video.html
-
Mis à jour aujourd'hui, le site mentionné plus haut fait maintenant référence à Joe Dever's Lone Wolf. On y accède maintenant par l'adresse http://lonewolfthegame.com/. Aussi, Mongoose Publishing vient de lancer son nouveau site web.
-
Petite chose un peu bizarre qui est apparue sur le web il y a une semaine. Le site http://www.be-kai.com a été mis en ligne avec presque aucun contenu. La seule chose que l'on y découvre est qu'ils vont être présents à la Gamescom de Cologne le 17 août prochain. Le lien vers leur page Facebook montre que c'est en lien avec LS puisque plusieurs citations tirées des livres-jeux ont été postées. À suivre...
-
Mois d'août tranquille pour le moment... Pas de changement dans les dates de publication des suppléments (vous semblez être sur la bonne voie!) ou du livre 16. Pas de nouvelles publications ajoutées à la liste non plus. Seule chose digne de mention, c'est cette conversation sur les forums de Mongoose à propos des romans. Certains membres ont voulu connaître la destinée de ces livres et ont posé des questions. D'une part, on a August Hahn, auteur de la trilogie des Agarash, qui déclare que les livres 2 et 3 sont déjà écrits et qu'il aimerait beaucoup que Mongoose les publie. Sinon, il déclare que "d'une manière ou d'une autre, ils verront la lumière du jour". Lire: "Je vais trouver un moyen de les publier", ce qui n'exclut pas une publication en ligne. La réponse de Richard Ford, auteur de la trilogie lencienne, est beaucoup moins drôle. Il a arrêté de travailler sur le second tome, The Shadow and The Skull, il y a deux ans après en avoir écrit la moitié. La citation suivante est très claire: "Je n'en écrirais pas plus tant que l'on n'aura pas une distribution (et une rémunération) décente pour le premier tome, puisque je n'ai pas l'habitude d'écrire des livres gratuitement". C'est plutôt sombre comme sortie publique...
-
Eh bien, PA a mis en ligne toutes les bannières des Seigneurs des Ténèbres, une gracieuseté de... Mongoose qui va les publier dans son supplément The Darklands! http://www.projectaon.org/en/Main/DarklandBanners
-
Comme vous le savez sans aucun doute, Pascal Quidault est l'artiste français retenu par Mongoose pour illustrer la nouvelle mouture des livres-jeux de Loup Solitaire depuis le livre 14 (quoiqu'il devait aussi faire le livre 13 mais finalement, il n'a fait que la couverture). Quidault mets à jour un blogue régulièrement avec des illustrations de ses divers projets, incluant LS. J'ai donc créé ce sujet afin de vous faire part de ces mises à jour. Et pour inaugurer ce thread, voici les premières images intérieures du livre 16! http://k-ido.over-blog.com/article-vashna-79231435.html http://k-ido.over-blog.com/article-petit-navire-7934697.html Alyss est bien plus sexy dans cette version que dans celle de Brian Williams, si vous voulez mon avis! LOL!
-
Une petite surprise: la compagnie Greywood Publishing travaille avec Gary Chalk pour développer un jeu de plateau sur l'univers de Loup Solitaire. Selon August Hahn de Mongoose, le produit fini pourrait ressembler à un croisement entre le Risk et Talisman. Peu de détails jusqu'à présent sur le tout, mais en attendant, on peut aller visiter le site web de la compagnie pour lire l'annonce officielle. http://www.greywoodpublishing.com/
-
Rien de bien fameux en ce début de juillet. Les dates de sortie des livres prévus ce mois-ci ont été repoussées en août. Bref, bon été à tous!
-
Le nouveau S&P de Mongoose présente un article de Joe Dever lui-même nous expliquant comment parler le Giak/Glok! Est inclus une liste de mots et leur traduction dans cette langue! À voir ici: http://www.mongoosepublishing.com/home/detail.php?qsID=292&qsSeries=13 Par ailleurs, le S&P fera une pause de quelques mois et sera de retour en janvier 212. Mongoose veut faire une refonte en profondeur de son magazine en ligne et enlever une charge de travail supplémentaire à ses employés pour qu'ils puissent consacrer du temps à de nouvelles gammes de jeux. Aussi, Gary Chalk a mis en ligne un tout nouveau site web! À visiter pour (re)découvrir le talent de cet artiste qui a fait bien d'autres choses que travailler sur Loup Solitaire: http://www.garychalkillustration.com/
-
Pourtant, moi, ça marche. La page est là, avec le livre. Ah tiens, je n'avais pas remarqué cela.
-
Alors là, va dire à Mongoose de mettre la page à jour avec ces noms!
-
Plus de couverture: celle du supplément Stornlands a été dévoilée: http://www.mongoosepublishing.com/home/detail.php?qsID=241&qsSeries=Lone%2Wolf#. Sortie prévue en juillet, en même temps que le livre 16 et le supplément Darklands dont la sortie était originalement prévue en juin.
-
Traductions en Français discutables
BlackCat a répondu à un(e) sujet de Yaztromo dans Loup Solitaire
Désolé de devoir t'arrêter tout de suite : j'ai beaucoup de respect pour le travail de titan de Jan Charvat, que je suis moi aussi depuis des années, mais je ne souhaite pas que lui soient transmises des infos inédites de Joe sans que celui-ci ne soit au courant et n'ait donné son aval. Évidemment, si ce sont des noms officiels mais encore inédits, il est préférable d'attendre qu'ils soient publiés. Je me vois mal lui dire: "Hé, Joe m'a dit par courriel que tel endroit porte ce nom-là." Je n'ai rien pour prouver mes dires et un faux courriel est assez facile à forger. Donc aussi bien attedre la publication officielle de ces noms avant de les voir sortis dans un document créé par un fan. Par ailleurs, pour Midsea, pourquoi pas la Mer du Milieu? -
Traductions en Français discutables
BlackCat a répondu à un(e) sujet de Yaztromo dans Loup Solitaire
Seul le grand secteur entre Seroa et Talon est qualifié de mer, The Midsea (comment traduire ça, la "Moymer" ?). Ensuite, Joe a nommé tout un tas de détroits ou de bras de mer du secteur (ceux à l'embouchure de la Thon et de la Mens sont par exemple, respectivement, le détroit de Feravan et le détroit de Mens). Ah, il y a des noms? Si tu peux me donner la référence des noms manquants, je peux les transmettre à l'auteur de la carte pour qu'il puisse mettre à jour. La comparaison avec le système hydrographique des Grands Lacs est pertinent, bien que les lacs soient plus distincts et pour certains séparés par de longs tronçons de rivière, contrairement aux Tentarias. Si tu te sens d'écrire un petit article sur ce sujet que je trouve moi aussi intriguant depuis que j'ai entendu parler pour la 1ère fois des Tentarias dans La Forteresse Maudite, et qui me passionne, ta plume sera plus que bienvenue dans les pages de Draco Venturus 3 ou 4, et ce serait un honneur pour nous ! Et je pourrais même te faire une cartographie d'accompagnement, à défaut de pouvoir utiliser directement la carte de Joe. Effectivement, cela pourrait être intéressant. Il faudrait voir. On avait aussi discuté je crois de la météo du Magnamund sur le site du Grimoire. Ça aussi, c'est quelque chose qui pourrait être à explorer. -
Traductions en Français discutables
BlackCat a répondu à un(e) sujet de Yaztromo dans Loup Solitaire
J'y avais effectivement pensé: je pensais qu'un fleuve, ça donnait un nom masculin. Mais là, quand j'ai vu le nom de la Volga, je me suis ravisé. La/le Storn, par définition, est un fleuve si l'on considère que les Tentarias dans lesquelles il/elle se jette est une mer. Cependant, pourquoi dit-on LES Tentarias? Qu'est-ce qu'une/un Tentaria? Si ma mémoire ne me fait pas défaut, il me semble que dans un des livres, on explique que les Tentarias sont une série de mers et de détroits séparant les deux continents du Magnamund. En regardant une carte du Magnamund, on se rend bien compte qu'il s'agit effectivement d'une suite de détroits et de mers. Il y a les golfes de Tentarium et de Lencia aux extrémités, la baie de Kaxis près de Vark et le Passage du Grand Drodarin (je me réfère aux noms donnés sur la carte de Jan Charvat disponible ici: http://outspaced.fightingfantasy.org/Hosted/Jan_Charv%C3%A1t_Magnamund.png. Généralement, tous ces noms proviennent d'une source officielle comme le jeu de rôle, les romans, etc.). Cependant, il y a bien d'autre lacs/mers dans les Tentarias: entre Seroa et Talon, entre Maula et Nornor, ou encore le secteur où se jettent la Kinam, la Thon et la Mens. N'y a-t-il pas des noms pour ces lacs/mers? Quand je regarde les Tentarias, cela me fait penser au réseau des Grands Lacs d'Amérique du Nord. Le lac Supérieur et le lac Michigan se jettent dans le lac Huron, respectivement par la rivière Ste-Marie et le détroit de Mackinac. Le lac Huron se jette ensuite dans le lac Érié dans cet ordre: par la rivière Ste-Claire, puis le lac Ste-Claire et finalement la rivière Détroit. Le lac Érié quant à lui se jette dans le lac Ontario par la rivière Niagara et ses célèbres chutes. Et le lac Ontario se jette dans le fleuve St-Laurent. Tous ces éléments forment le réseau des Grands Lacs mais chacun d'entre eux a son propre nom. Il serait peut-être intéressant d'élaborer là-dessus dans le cas des Tentarias, de trouver les noms de ses différentes parties. -
Traductions en Français discutables
BlackCat a répondu à un(e) sujet de Yaztromo dans Loup Solitaire
Et comment nommez-vous "nos" espadrilles ? 🙂 Bien franchement, pour nous, on appellerait cela des pantoufles ou des chaussettes! Sauf que dans Eastgate il y a "gate" et surtout "East", qui sont deux mots sonnant de manière bien trop évidente anglais et surtout presque courants. Or, personnellement, je n'aime pas qu'un nom imaginaire sensé évoquer un univers particulier ne me permette pas de "m'évader". Certes, il y a des exceptions car j'ai toujours bien aimé Mirkwood par exemple, mais j'ai connu ce nom avant de savoir que wood signifiait bois en anglais. Honnêtement, pour moi, garder un nom de ville comme Eastgate même en français me donne justement l'impression de "m'évader" et de ne pas être chez moi. Chacun sa préférence! Peut-être parce que ça "coule" moins que Westmount ? Ouest Mont, ça ne coule pas trop mal, non? Pourtant, ce n'est pas traduit. Tiens, marrant. Si le nom anglais est antérieur, pourquoi tes ancêtres n'ont-ils pas appelé cette ville Royal Mount ? Et, au passage, comment ça se fait qu'une ville anglophone soit devenue francophone ? L'inverse, ça se comprend au Canada, mais là ? 🙂 Montréal n'était-elle pas à l'origine un Mont Royal aussi ? Ce n'est pas l'endroit pour un cours d'histoire du Québec, mais en bref, suite à la conquête anglaise de 176, la Nouvelle-France est tombée dans le giron britannique. Les francophones ont été déposédés d'une vaste majorité de pouvoirs tandis que les anglos ont commencé à constituer la nouvelle élite du pays. Puis est arrivée la guerre civile américaine qui a poussé de nombreux Loyalistes (citoyens qui étaient restés fidèles à l'Angleterre) à s'installer plus nord, puis la famine irlandaise qui en a incité plus d'un à venir s'installer en Amérique. Au cours de la Révolution industrielle, l'élite est encore majoritairement anglophone et domine les ouvriers majoritairement francophones. On a alors l'émergence de villes cossues anglophones comme Westmount et de quartiers ouvriers plus pauvres comme Saint-Henri. Une de ces villes est Mount Royal, construite à l'initiative des propriétaires du chemin de fer Canadien National qui étaient des anglophones. Pour le nom de la ville, c'est bien simple: c'est en l'honneur du Mount Royal, la grosse colline en plein coeur de la ville. Arrive finalement la Révolution tranquille, une période de l'histoire québécoise où plusieurs chambardements ont lieu dont l'accès plus équitable à des postes de hautes directions. Les francophones prennent de plus en plus de place au sein de l'élite de la province. Plusieurs mesures mises en place pour la sauvegarde du français et des institutions francophones ont fait en sorte que plusieurs anglophones ont quitté pour d'autres provinces canadiennes ou ont été assimilés. Quant à Montréal, oui, c'est du vieux français: Mont Réal = Mont Royal. N'est-ce pas plutôt parce qu'il n'y avait aucune raison politique de changer ce nom ? Si les francophones avaient gardé une influence forte en Amérique et que des Etats-Unis francophones étaient nés, à partir de la grande Louisiane, je mettrais ma main à couper que New York aurait été rebaptisée La Nouvelle York ou Nouvelle York (voire le York remplacé par une ville française 🙂). Mais en ancien français, c'était déjà la Nouvelle York! http://mapmogul.com/catalog/popup_image.php+pID+896 Encore plus ancien, c'était Nouvelle-Angoulême, en l'honneur de François 1er, duc d'Angoulême. Mais les Néerlandais ont été les premiers à s'y installer officiellement et ce fut Nieuw-Amsterdam. Quand les Anglais ont racheté la colonie, c'est devenu New York ou Nouvelle York pour les Français. Sauf que désormais, même en français, on utilise le nom anglais. Ha, je ne me souvenais pas avoir vu le Storn ou du Storn. Ca me fait effectivement très drôle et spontanément je vais dire que je partage ton impression que la forme féminine "sonne mieux", mais objectivement ce n'est qu'une question d'habitude. Si nous avions toujours vu le Storn, c'est le "la" qui nous ferait bizarre, à mon avis. Il me semble que c'est dans les livres du Second Ordre Kaï, probablement dans La Guerre des runes. Bon, j'ai beaucoup parlé d'Histoire dans ce post il me semble... -
Traductions en Français discutables
BlackCat a répondu à un(e) sujet de Yaztromo dans Loup Solitaire
C'est effectivement quelque chose qui manque: un glossaire des termes français et leur équivalent anglais si la traduction peut prêter à confusion. Tout dépend bien sûr des traducteurs employés par Gallimard.
Vous prendrez bien quelques cookies ?