

Zorkaan
Membre-
Compteur de contenus
648 -
Inscription
-
Dernière visite
Réputation sur la communauté
0 Neutre-
Hahaha c'est la base d'un bon épisode de Relou Solitaire ça ^^. Voilà une petite liste des noms des rois du Sommerlund tirés du supplément Realm of Sommerlund en plus d'Ulnar, si ça peut aider: Braern Haigh Maura Veno Ruanon Rednor Venn Calun Vinas (oui je sais qu'en français c'est propice aux jeux de mots) Zorn Medar Fars Frey Corel Myranar Hobar Tor ... (liste non exhaustive)...
-
Beaucoup des noms de rue et de place dans les villes du Sommerlund sont des noms d'anciens rois et reines
-
Ca ne se traduit pas, c'est un nom propre, le nom du Roi Fars qui a régné sur le Sommerlund de MS 4171 à MS 4209 . Fars II a lui régné de MS 4937 à MS 4991.
-
Huhuhu ton intuition est la bonne, c'était ça ;-), voilà quelques mois qu'on travaille sur la première série d'illustrations avec Ben et Rich. Et qui sait, d'autres surprises sont encore à venir...
-
Non rassure toi, aussi sympas que soient les créations de cosplay qui seront proposées sur cette plateforme, ce n'était pas le "autre chose" ;-).
-
Pardon, je ne voulais absolument pas jouer les inquisiteurs. Lorsque l'on fait du jdr, l'essentiel c'est de s'amuser, et quand on est MJ, de rendre l'univers le plus attractif possible pour ses joueurs, je comprends et loue ta démarche. Pour tout t'avouer, je fais exactement pareil : je continue à jouer avec ce bon vieux JDR avec mes joueurs, juste j'ajuste le background avec les données mises à jour. Simplement, je tenais juste à préciser ici que notre forum ne valide pas ces noms comme canon. Ils peuvent être réutilisés faute de mieux, évidemment, pour des parties privées de jdr. Lorsqu'un n
-
C'est tout à fait cela, niveau ambiance ! Il n'y a pas que des Terrormen, niveau population. C'est une terre Drakkarim, ces derniers se sont multipliés depuis leur installation. Il faut voir les Terrormen comme une caste inférieure servant d'esclaves ou de chair à canon, parquée dans des camps crasseux, et envoyés régulièrement semer la terreur dans les terres aux sud. Concernant les Terrormen, ils sont décrits dans le bestiaire "Bestiary of the Beyond" du LWAG. Mais les stats sont pour le LWAG... (Combat Skill: 12-23 Endurance: 20-35 Traits: Stench 1).
-
Désolé de ne pas pouvoir commenter... Ben veut que ça reste des surprises (mais c'est assez imminent pour certaines ^^).
-
Bonjour Chrysalis, Pour info, les traductions que tu listes ci-dessus pour les villages du Sommerlund (Swansord, Wheaton, Searsby, Deerly, Meadowood en 1 seul mot, Oak Hill) ne sont pas considérées comme officielles et canon, il n'y en a tout simplement pas pour le moment. Puis-je te demander où tu les as trouvées ? Va pour "Hauts Tumulus" concernant les High Barrows. Pour la traduction de Helmswoods, attention, il ne s'agit pas de la Forêt de Mordril, mais bien d'une forêt distincte séparée de cette dernière par la rivière Syad et constituée d'arbres d'essence différente (ce sont des feui
-
Salut Chrysalid, Hé ben tes joueurs vont avoir des soucis... L'essentiel du background officiel concernant l'Ogia est contenu au dos de la carte régionale que tu as lue, dans le roman Legends of Lone Wolf - Rotting Land et dans l'AVH bonus "The Slavers of Xanar" pour l'instant uniquement parue en Suédois (oublions l'ENCYCLOPEDIE DU MONDE, qui bourrée d'erreurs et d'approximations). Il faut avoir à l'esprit que l'Ogia est une terre désolée, infestée d'Agarashi depuis l'Âge de la Nuit Eternelle (plus de 8000 ans), qui résident sous terre et remontent périodiquement à la surface. Des humains
-
Bravo Oiseau, bel effort ! Et comme tu le vois, tes fans sont ravis. Je suis positivement sûr que ça va être génial, tant pour le scénar, que pour l'équilibre du gameplay. A priori, si on suit le format classique des livres-jeux Magnamundiens, ce serait plutôt 350 paragraphes qu'il faudrait, mais c'est juste une convention. La piste de couper les derniers en 2 est intéressante. Bon, tu sais où me contacter pour passer à une phase plus officielle ;-). Parce que je te le rappelle, indépendamment de ton talent littéraire et de ton expertise sur le Magnamund, il va quand même falloir que Scri
-
L'univers Loup Solitaire perd l'un de ses piliers
Zorkaan a posté un enregistrement dans Loup Solitaire
C'est avec une grande tristesse que Scriptarium a appris le décès de Paul Barnett, alias John Grant, l'un des grands contributeurs de l'univers Loup Solitaire, le 3 février dernier. Peu connu en France, John aura été l'auteur principal de pas moins de 12 romans dédiés à Loup Solitaire, en collaboration avec Joe Dever, regroupés dans la série Legends of Lone Wolf jamais parue pour le moment dans la langue de Molière. Ces romans étaient des novélisations des 8 premiers livres-jeux de la célèbre série, mais exploraient des pans de l'histoire inconnus des lecteurs joueurs, tels que la tra-
- gnaag
- legends of lone wolf
-
(et 7 en plus)
Étiqueté avec :
-
En fait, Chrysalid a bien fait de demander à Scriptarium, il nous arrive de savoir deux-trois trucs, nous aussi . Désolé de répondre aussi tardivement, voilà quelques infos inédites qui devraient vous intéresser. - Joe a créé l'alphabet de la langue Sommerlundoise en 2014 alors que nous étions en train de rédiger le supplément The Realm of Sommerlund, afin de réaliser les frises, cartes et chants publiés dans ce livre. Voici le brouillon de la police qu'il a mise au point : - Dans la foulée, Francesco Mattioli, notre vénéré cartographe, a réalisé, comme pour le language Giak d'ailleurs, une
-
Des tables aléatoires de rencontre ont été établies dans le Lone Wolf Adventure Game de Cubicle 7, mais seulement applicables pour des régions particulières. Il y en a ainsi une pour le Pays Sauvage dans le supplément "Adventures of the Kai". Et une autre pour le trajet entre Eshnar et Temel (Sommerlund-Cloeasia) dans la campagne "Terror of the Darklords" (version LWAG). A chaque fois, il s'agit d'utiliser un d10 pour déterminer quel évènement va se produire.
-
Fighting Fantasy Fest 3 - beaucoup de photos, de liens, de news !
Zorkaan a commenté un(e) enregistrement de MastaDaddy dans Les potins
Bonjour Hervé, Le manuscrit anglais est entre les mains de Gallimard Jeunesse qui va en assurer la traduction. Nous n'avons pas de date précise à vous communiquer pour l'instant, mais le livre sortira vraisemblablement en 2020. Bon courage !