-
Compteur de contenus
765 -
Inscription
-
Dernière visite
Type de contenu
Le Potinier de Scriptarium
Nos produits
Ressources
Scriptaforum
Tout ce qui a été posté par BlackCat
-
Coïncidemment, Gallimard annonce la sortie des livres 4 et 5 en V5 pour le 16 juin prochain: https://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD-JEUNESSE/Grand-format-litterature/Loup-Solitaire-4-Le-Gouffre-Maudit
-
Les pré-commandes pour la version définitive des livres 4 et 5 débuteront le 23 mars prochain: https://www.facebook.com/magnamund/posts/1489185261476227
-
Normalement oui: https://magnamund.com/blogs/news-bits-bobs/the-definitive-editions Actuellement, le livre 23 en CE n'a pas une couverture de Dal Lago et les illustrations du 29 ne sont pas celles de Nerdgore tandis que pour les 23 à 27, ce sont celles de Brian Williams. À noter que le lien ci-dessus a été modifié depuis sa publication originale en juin 2020 puisqu'il était mention d'un seul artiste pour les illustrations intérieures pour tous les livres: lien. L'annonce que les illustrations de Gary Chalk étaient reprises pour les livres 2 et suivants (suite à un sondage mené auprès des fans) a quelque peu modifié les plans originaux. Il faudra voir si Nerdgore refera les illustrations de Brian Williams, Trevor Newton (livre 21) et Giuseppe Camuncoli (livre 29) mais la promesse originale était un artiste pour tous les livres. Malgré cela, les livres en CE et en FE devraient tous être republiés en DE. Reste à voir si le 32 sera considéré comme First Edition ou Definitive Edition puisqu'il sortira après que les 31 premiers tomes aient été réédités.
-
Les pré-commandes des trois premiers livres sont en train d'être expédiées par Holmgard Press. La mauvaise nouvelle est que les pré-commandes pour les livres 4 et 5 ne pourra se faire avant quelques semaines: https://www.facebook.com/magnamund/posts/1483285798732840
-
Selon une réponse donnée sur Facebook il y a quelques heures, d'ici lundi les dernières commandes devraient être envoyées. Quant à la confirmation d'envoi, il est important de vérifier son dossier de courriels indésirables au cas où le message s'y soit retrouvé par inadvertance. Quant aux livres 4 et 5, selon moi, ça ne devrait plus tarder. Par ailleurs, comme Holmgard Press utilise les nouvelles versions des couvertures d'Alberto Dal Lago réalisées pour la version italienne (sauf pour le livre 1, qui est la troisième version faite par l'artiste), on peut maintenant découvrir l'illustration de la couverture du livre 22 ici: https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhM0Kr64s64u5cu6vMHJ-wJL3YDFxhVSVH0pvynrwR_sMwBzXqyBD2BaJdPqUYLrYCj0Dvd9juaPK9CTYaO2Zr2QsDhnW_1H146ARSQh_5i61oOAf5xw7WbyGnlkky3-lg3yryCa7UjHY0qIf1YM0zua0Bc1YAzP5v8desLmaReMAFSp6nJSV98V2-EEg=s1102
-
Une nouvelle vidéo vient d'être mise en ligne sur la page Facebook officielle de LS où l'on peut voir les premières images de la version définitive du livre 2, de la carte en couleurs ET en N&B aux extras informatifs ajoutés à la fin (une vidéo que les anglophones appellent "unboxing video"): https://www.facebook.com/watch?v=464038112106582 Ceci survient alors qu'un message a été mis en ligne par erreur plus tôt aujourd'hui annonçant le début de l'expédition des livres à ceux qui les avaient pré-commandés. Une rétractation a été faite quelques minutes plus tard: les livres seront bel et bien expédiés à partir du 23 février seulement.
-
Dans la dernière missive de sa liste d'envoi, Holmgard Press révèle le calendrier des publications pour les prochains livres: -Les livres 1 à 3, version définitive, seront expédiés le 23 février prochain -Les livres 4 et 5, version définitive, pourront être pré-commandés le 2 mars. L'expédition est prévue le 30 mars. -Le lancement du livre 28, version allongée/du collectionneur, est prévue pour la fin mai. https://mailchi.mp/0cf3792c0e8e/the-definitives-15917036?e=a24b90503d
-
En cette Journée Joe Dever (il aurait eu 66 ans aujourd'hui), la page Facebook officielle nous dévoile que deux amateurs de LS de Londres ont décidé de former un duo musical sous le nom de The Brotherhood of the Crystal Star qui a pour objectif de créer des chansons inspirées de chacun des livres de la série. La première composition, basée sur le livre 1 et intitulée Last Man Standing, peut être écoutée à partir du site du duo: https://brotherhood.rocks/
-
La sortie des trois premiers tomes en version définitive est maintenant prévue pour le 23 février prochain. https://www.facebook.com/magnamund/posts/1466137623780991
-
Aujourd'hui sur la page Facebook officielle, on annonce que Francesco Mattioli a complété sa dernière carte pour les livres-jeux de LS (probablement pour le livre 32) mais pas d'image de celle-ci. Par contre, on a une superbe mosaïque de toutes les cartes publiées jusqu'à présent, incluant la carte de la future version allongée du livre 28. D'ailleurs, dans les commentaires, on annonce la sortie de ce livre pour mai prochain. Lien
-
J'ai finalement mis la main sur la version allongée des Maîtres des Ténèbres en français (la version avec couverture rigide sortie l'an dernier). J'ai la version originale de Mongoose, ce qui m'a permis de comparer les changements qui ont été apportés dans cette édition qui est en fait la version définitive que Holmgard Press doit bientôt sortir (pour une fois qu'un livre de LS sort en français AVANT la version originale anglaise😃). Outre la correction apportée aux sections 173 et 180 (la version originale ne permettait pas d'aller à la section 180 à partir de la section 173 tandis que la section 22 le permettait. Pourtant, cette section 180 n'avait aucun rapport avec ce qui se passait à ces deux sections. Là, elle a complètement été réécrite pour faire sens avec ce qui se passe au 22 et au 173 et on peut l'atteindre à partir de ces deux sections), il y a eu au moins un changement sur l'histoire (dans la version Mongoose, on avait un Maître Kaï qui utilisait... la Grande Discipline de la Magie des Anciens avant même qu'elle n'ait été inventée par Loup Solitaire!) ainsi que d'autres portant sur les combats (des points d'Habileté supplémentaires pour certains combats). Il y a aussi eu quelques changements disons plus cosmétiques (des prix qui augmentent, des objets qui s'ajoutent à ceux déjà offerts dans certaines sections). Bref, ces quelques changements sont les bienvenus et devraient rendre l'aventure un peu plus facile (mais pas trop!) comparativement à la version originale de Mongoose. La traduction française en tant que telle est bonne: les nouvelles sections traduites en 2020 se marient bien avec les anciennes traduites dans les années 80. Honnêtement, je ne vois pas trop de différence de style entre le travail des deux traducteurs (ou traductrices? J'ai toujours ignoré si Camille Fabien était un homme ou une femme...). Par contre, il y a bien quelques traductions qui semblent erronées dans cette version. En voici une liste: -Une relique de la première traduction des années 80 est restée dans la nouvelle version. Dans les Règlements, dans la section des Disciplines, pour celle de la Maîtrise des Armes, on indique que la hache est «la seule arme que Loup Solitaire est sûr de pouvoir emporter des le début de sa mission (des détails vous sont donnés à ce sujet dans la rubrique Équipement)». D’abord, il n’y a rien concernant une hache dans la rubrique Équipement. Ensuite, on débute l’aventure avec aucune arme: au terme de la section 1, le joueur choisit l’une ou l’autre des deux options qui feront en sorte que soit il recevra l’épée de Feu Stellaire, soit il en prendra une au hasard dans un râtelier (qui peut ne pas être une hache). Cette histoire de hache était valide pour la version originale de 1984 lorsque l'on débutait avec comme punition d'aller chercher du bois dans la forêt avec notre hache mais pas avec cette nouvelle version. C'est un bout de texte qui apparaît dans l'édition des années 80 et qui devrait être retiré pour cette nouvelle édition. -Section 279: Feu Stellaire vient en aide au joueur en utilisant sa maîtrise de « la Grande Discipline du Nexus ». Ceci est impossible puisque la Grande Discipline du Nexus n’existe pas en PL 5050: c’est Loup Solitaire qui l’élaborera (comme toutes les autres Grandes Disciplines) après avoir atteint le rang de Grand Maître et après avoir retrouvé les Pierres de la Sagesse. Par contre, il peut s’agir de sa Discipline Magnakaï du Nexus. C’est le nom de la discipline qui n’est pas le bon (comme mentionné plus haut, la version originale de Mongoose n’était guère mieux: Feu Stellaire utilisait le mot de pouvoir ‘Gloar’, de la Grande Discipline de la Magie des Anciens… une autre Grande Discipline qui n'a pas encore été inventée!). -Section 356: On nous demande si on a une Corde. «Si vous ne détenez pas cet Objet Spécial…». Depuis quand une Corde est un Objet Spécial? C’est un simple objet du sac à dos. -Section 78: L’effet de surprise nous confère 4 points d’Endurance supplémentaires pour la durée du combat… Ce ne serait pas plutôt 4 points d’Habileté supplémentaires? À la fin du combat, si on survit avec moins de 4 points d'Endurance, on les perd et on meurt? -Section 237: On indique qu’il y a une canne à pêche et une bobine de fil que l’on peut mettre dans notre sac à dos. Dans la version Mongoose, la bobine de fil est en fait « a coil of Rope », un rouleau de corde. La question est de savoir ici s’il s’agit d’un changement fait dans la version définitive de Holmgard ou bien une mauvaise traduction: le fil devrait-il en fait être une bonne vieille grosse corde? -Section 173: on ajoute 1 au nombre obtenu sur la Table de hasard si on maîtrise « la Discipline Kaï de la Chasse ou celle du Camouflage » (l'italique souligné est de moi). Dans la version originale Mongoose, on ajoute 1 point pour chacune des disciplines maîtrisées, pas seulement 1 même si on maîtrise les deux. Erreur de traduction ou changement dans le texte de Holmgard? Bon, sachant que la version avec couverture souple sort bientôt, j'ignore si Gallimard aura assez de temps pour apporter les corrections là où ce sera nécessaire. Mais au moins, vous aurez une liste pour les éventuelles réimpressions.🙂
-
La nouvelle couverture pour l'édition allongée du livre 1 en couverture souple de Gallimard a été dévoilée:
-
Oups, oui, celle du livre 27, originellement prévue pour le 31. J'ai corrigé mon premier message. Même si c'est mon opinion, je sais qu'elle est partagée par d'autres (j'ai vu des critiques plus assassines encore sur cette aventure sur d'autres forums et médias sociaux). Elle n'est pas mauvaise comme aventure (il y en a qui, à l'opposé, l'ont encensée) mais je le répète: je ne vois pas le lien entre les deux parties. On a un ennemi qui a un plan dans la première partie et dans la seconde, on a un autre ennemi qui a son propre plan et qui, visiblement, n'a pas de lien avec l'ennemi de la première partie (à part que "c'est un serviteur de Naar"). C'est l'équivalent de mettre "La Tour de Cristal" et "La Porte d'Ombre" dans la même aventure en disant que le lien est que c'est tout ce qui se passe pendant l'absence de LS du Monastère. C'est ténu comme lien. Mais les deux parties prises séparément sont bonnes en soi. Si vous faites un livre uniquement avec cette aventure, pourquoi se limiter aux 150 sections? Je peux comprendre pour une aventure supplémentaire mais là, si c'est le livre au complet, il y a peut-être possibilité de l'allonger à 300/400 sections (faire deux parties de 150/200 sections avec un point de sauvegarde dans le milieu🙂). Malgré cela, je suis bien content de savoir qu'une traduction des aventures supplémentaires va être faite. Allez-vous traduire celles qui ont été écrites en anglais mais qui n'ont été publiées uniquement que dans la version suédoise?
-
Bon, en ce 11 janvier, Scriptarium nous livre son bilan de la dernière année et annonce ce qui est prévu pour la prochaine année (lien). Ce qui s'en vient en 2022 et au-delà: -"Le Crâne d’Agarash, le premier titre de notre nouvelle collection de bandes-dessinées dans nos univers de prédilection (un inédit de Joe Dever illustré par Brian Williams et Cyril Julien, spécialement colorisé pour la VF)" -> inédit? Publié en anglais dans les années 90, mais effectivement inédit en français, nuance. L'ajout de couleurs va être très intéressant! -"Un 1er titre aussi dans une autre nouvelle collection de livres-jeux dans l’univers de Magnamund, Les Prédateurs de l’Ombre de Florent Haro, qui prend place après les événements d’Au Bord de l’Abîme (pour patienter en attendant la traduction de LS31 !) dans laquelle on incarne Ernan, rencontré dans Le Voyage de la Pierre de Lune, un capitaine des commandos de marine kirlundiens en mission au Durenor" -> intéressant mais... est-ce tout simplement l'aventure supplémentaire du livre 27 (qui aurait très bien pu être divisées en deux aventures séparées tellement les deux parties ne semblent aucunement liées l'une à l'autre) qui va être publiée en français? Le reste de cette nouvelle collection, est-ce une traduction des aventures supplémentaires existantes ou quelque chose de nouveau? -"Gallimard Jeunesse publiera dans les prochains mois les rééditions corrigées et augmentées du Gouffre Maudit et du Tyran du Désert, 4e et 5e volumes de la saga LS (ainsi que la réédition format standard de l’édition collector du LS1 augmenté)" -"Et puis plusieurs autres chantiers au long cours devraient avancer, sans qu’une sortie avant 2023 ne soit envisageable, ou vont être lancés. On peut citer notamment la re-réédition de la série de livres-jeux Neige d’Automne de Martin Charbonneau dans l’univers LS [...] Autre chantier à enfin engager, nous l’espérons : la traduction du nouveau jeu de rôle LS, mais pour cela, il faut d’abord que les problèmes légaux sur la VO soient résolus."
-
à quand un JDR Loup Solitaire en Français ?
BlackCat a répondu à un(e) sujet de griffesapin dans Loup Solitaire
Vu dans les souhaits de la nouvelle année de Scriptarium (lien) : "Autre chantier à enfin engager, nous l’espérons : la traduction du nouveau jeu de rôle LS, mais pour cela, il faut d’abord que les problèmes légaux sur la VO soient résolus." Visiblement, il y a encore des problèmes avec Cubicle 7 même s'ils ne publient plus le jeu de rôle... -
Bonne année à tous! Et on commence avec une (mauvaise?) nouvelle: la sortie des premiers livres de la version définitive par Holmgard Press, prévue pour ce mois-ci, est retardée à février. https://www.facebook.com/magnamund/posts/1442283172833103
-
Probablement la dernière nouvelle de 2021: sur le site de Gallimard, après l'avoir publié en couverture rigide en 2021, on annonce la sortie de la version allongée des Maîtres des ténèbres pour le 3 mars prochain en édition avec couverture souple, ce qui devrait donner lieu à la création d'une toute nouvelle illustration de couverture. https://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD-JEUNESSE/Grand-format-litterature/Les-Maitres-des-tenebres-edition-augmentee-version-souple#
-
L'artiste Francesco Mattioli, qui réalise les cartes des nouvelles éditions de LS, a dévoilé sur sa page Facebook celle qui accompagne une toute nouvelle aventure boni, disponible uniquement dans l'édition suédoise du livre 9 (un membre de l'éditeur suédois Åskfågeln a indiqué sous la publication originale que cette aventure devrait être publiée en anglais, tout comme plusieurs autres aventures tel qu'il a déjà été avancé par Holmgard Press). La carte en question présente une partie du monde souterrain du Magnamund (dont on ne visite qu'une petite partie dans les livres 9, 26 et 30 notamment, et qui joue un rôle primordial dans la trilogie de romans inachevée sur Telchos).
-
Une petite mise à jour de la boutique Etsy officielle de LS: on y trouve maintenant une chevalière (parfaite pour un sceau dans la cire). Un ensemble-cadeau des quatre articles offerts jusqu'à présent à la boutique (Pendentif à l'Étoile de Cristal, fermoir de l'Ordre Kaï, fermoir du dieu Kaï et la chevalière) est aussi offert, juste à temps pour les fêtes! https://www.etsy.com/ca-fr/shop/MagnamundShop?ref=simple-shop-header-name&listing_id=1123832035&sort_order=date_desc
-
Les couvertures des livres 2 et 3 ont été mises à jour pour être cohérentes avec la couverture du premier livre. On a aussi révélé dans les commentaires Facebook la taille de ces livres: 8.5 x 5.5 pouces (216 x 138 mm), ce qui est légèrement plus grand que les livres publié jusqu'à présent par Mongoose et Holmgard Press (7,25 x 4,5 pouces, ou 184 x 114 mm).
-
Il y a plein de petites informations de la part de Ben dans la section des commentaires à la suite de l'annonce sur la page Facebook officielle de LS concernant le lancement de la version définitive. -Il confirme que les prochains livres selon lancés en paquet de deux ou trois, "d'une manière qui fera sens avec l'histoire". Les prochains livres qui sortiront seront donc les 4 & 5, suivis des 6 & 7 et finalement, des 8, 9 & 10. -La version avec couverture souple sortira au printemps prochain, en avril ou mai. -La version électronique sortira en même temps que la version avec couverture souple. -L'édition collector du livre 28 sortira l'an prochain. -Ben croit qu'il sera présent à la convention Dragonmeet de Londres en décembre prochain. Il pourrait utiliser cet événement pour faire un lancement officiel de la version définitive s'il parvient à faire imprimer assez de copies à temps. -Il confirme également que Holmgard Press devrait éventuellement publier un recueil des meilleures aventures supplémentaires qui ont été publiées jusqu'à présent dans la version collector des livres. -À quelqu'un lui demandant si la version originale de 350 sections du livre 1 pourrait être republiée, il a simplement répondu de surveiller la page Facebook... -La version définitive est en train de se faire traduire en espagnol.
-
Alors, c'est officiel, on peut pré-commander les livres 1 à 3 de la version définitive, avec couverture rigide, sur le site de Holmgard Press: https://magnamund.com/collections/definitive-editions On remarquera la nouvelle couverture du livre 1 d'Alberto Dallago ainsi que la confirmation que les illustrations de Gary Chalk seront réutilisées pour les livres 2 à 8 (Rich "Nerdgore" Sampson fait celles du livre 1 et probablement les autres à partir du livre 9). Malheureusement, on a indiqué sur Facebook que les livres ne seront expédiés qu'à partir de janvier prochain. Aucune nouvelle concernant la version avec couverture souple ou celle en format électronique. On sait cependant que les prochains livres seront publiés en paquet de deux ou trois à la fois (au lieu d'un livre par mois comme annoncé précédemment).
-
Ça y est! On annonce officiellement le lancement des trois premiers livres de la version définitive, couverture rigide (la souple et la version électronique viendront plus tard) pour le 31 octobre! https://www.facebook.com/magnamund/posts/1394821967579224 EDIT: Désolé, pour aucune raison valable, ils ont décidé d'effacer leur premier message sur Facebook pour le remplacer avec un autre identique mais avec le chiffre 3 au lieu de 4 dans l'image, pour représenter le nombre de jours qu'il reste avant la mise en ligne des liens vers les pré-commandes. J'ai remplacer le lien en conséquence, en espérant qu'ils ne recommencent pas pour le chiffre 2...
-
MISE À JOUR: Ah! Ils viennent de retirer les liens malheureusement... Mais au moins, cela veut dire qu'ils seront prêts à annoncer de quoi très bientôt! https://magnamund.com/products/copy-of-flight-from-the-dark-book-one-hardback MESSAGE ORIGINAL: Il est maintenant possible de pré-commander les livres 1 à 3 de la version définitive, avec couverture rigide, sur le site de LS: http://www.magnamund.com À noter: on nous avait promis qu'on aurait le même illustrateur intérieur pour tous les livres de cette version définitive... Or, si Nerdgore fait bien les illustrations du livre 1, ce sont les illustrations originales de Gary Chalk qui seront utilisées pour les livres 2 et 3.
-
J'ose ma propre explication: parce que Bakanal a la même prononciation que bacchanale, fête en l'honneur du dieu Bacchus qui, aujourd'hui, peut aussi signifier "débauche bruyante ; orgie" (source)... Je ne pense pas que ce soit très joyeux de rencontrer un baknar/bakanal, quoique cela peut effectivement devenir une débauche bruyante et une orgie de sang...😆
Vous prendrez bien quelques cookies ?